友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第107章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



13:23火斑若在原处止住,没有发散,便是疮的痕迹,祭司就要定他为洁净。
But if the bright spot stay in his place; and spread not; it is a burning boil; and the priest shall pronounce him clean。
13:24人的皮肉上若起了火毒,火毒的瘀肉成了火斑,或是白中带红的,或是全白,
Or if there be any flesh; in the skin whereof there is a hot burning; and the quick flesh that burneth have a white bright spot; somewhat reddish; or white;
13:25祭司就要察看,火斑中的毛若变白了,现象又深于皮,是大麻疯在火毒中发出,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。
Then the priest shall look upon it: and; behold; if the hair in the bright spot be turned white; and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy。
13:26但是祭司察看,在火斑中若没有白毛,也没有洼于皮,乃是发暗,就要将他关锁七天。
But if the priest look on it; and; behold; there be no white hair in the bright spot; and it be no lower than the other skin; but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days:
13:27到第七天,祭司要察看他,火斑若在皮上发散开了,就要定他为不洁净,是大麻疯的灾病。
And the priest shall look upon him the seventh day: and if it be spread much abroad in the skin; then the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy。
13:28火斑若在原处止住,没有在皮上发散,乃是发暗,是起的火毒,祭司要定他为洁净,不过是火毒的痕迹。
And if the bright spot stay in his place; and spread not in the skin; but it be somewhat dark; it is a rising of the burning; and the priest shall pronounce him clean: for it is an inflammation of the burning。
13:29无论男女,若在头上有灾病,或是男人胡须上有灾病,
If a man or woman have a plague upon the head or the beard;
13:30祭司就要察看,这灾病现象若深于皮,其间有细黄毛,就要定他为不洁净,这是头疥,是头上或是胡须上的大麻疯。
Then the priest shall see the plague: and; behold; if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall; even a leprosy upon the head or beard。
13:31祭司若察看头疥的灾病,现象不深于皮,其间也没有黑毛,就要将长头疥灾病的关锁七天。
And if the priest look on the plague of the scall; and; behold; it be not in sight deeper than the skin; and that there is no black hair in it; then the priest shall shut up him that hath the plague of the scall seven days:
13:32第七天,祭司要察看灾病,若头疥没有发散,其间也没有黄毛,头疥的现象不深于皮,
And in the seventh day the priest shall look on the plague: and; behold; if the scall spread not; and there be in it no yellow hair; and the scall be not in sight deeper than the skin;
13:33那人就要剃去须发,但他不可剃头疥之处。祭司要将那长头疥的,再关锁七天。
He shall be shaven; but the scall shall he not shave; and the priest shall shut up him that hath the scall seven days more:
13:34第七天,祭司要察看头疥,头疥若没有在皮上发散,现象也不深于皮,就要定他为洁净,他要洗衣服,便成为洁净。
And in the seventh day the priest shall look on the scall: and; behold; if the scall be not spread in the skin; nor be in sight deeper than the skin; then the priest shall pronounce him clean: and he shall wash his clothes; and be clean。
13:35但他得洁净以后,头疥若在皮上发散开了,
But if the scall spread much in the skin after his cleansing;
13:36祭司就要察看他。头疥若在皮上发散,就不必找那黄毛,他是不洁净了。
Then the priest shall look on him: and; behold; if the scall be spread in the skin; the priest shall not seek for yellow hair; he is unclean。
13:37祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。
But if the scall be in his sight at a stay; and that there is black hair grown up therein; the scall is healed; he is clean: and the priest shall pronounce him clean。
13:38无论男女,皮肉上若起了火斑,就饲白火斑,
If a man also or a woman have in the skin of their flesh bright spots; even white bright spots;
13:39祭司就要察看,他们肉皮上的火斑若白中带黑,这是皮上发出的白癣,那人是洁净了。
Then the priest shall look: and; behold; if the bright spots in the skin of their flesh be darkish white; it is a freckled spot that groweth in the skin; he is clean。
13:40人头上的发若掉了,他不过是头秃,还是洁净。
And the man whose hair is fallen off his head; he is bald; yet is he clean。
13:41他顶前若掉了头发,他不过是顶门秃,还是洁净。
And he that hath his hair fallen off from the part of his head toward his face; he is forehead bald: yet is he clean。
13:42头秃处或是顶门秃处若有白中带红的灾病,这就是大麻疯发在他头秃处或是顶门秃处,
And if there be in the bald head; or bald forehead; a white reddish sore; it is a leprosy sprung up in his bald head; or his bald forehead。
13:43祭司就要察看,他起的那灾病若在头秃处或是顶门秃处有白中带红的,像肉皮上大麻疯的现象,
Then the priest shall look upon it: and; behold; if the rising of the sore be white reddish in his bald head; or in his bald forehead; as the leprosy appeareth in the skin of the flesh;
13:44那人就是长大麻疯,不洁净的,祭司总要定他为不洁净,他的灾病是在头上。
He is a leprous man; he is unclean: the priest shall pronounce him utterly unclean; his plague is in his head。
13:45身上有长大麻疯灾病的,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说,不洁净了,不洁净了。
And the leper in whom the plague is; his clothes shall be rent; and his head bare; and he shall put a covering upon his upper lip; and shall cry; Unclean; unclean。
13:46灾病在他身上的日子,他便是不洁净,他既是不洁净,就要独居营外。
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be。
13:47染了大麻疯灾病的衣服,无论是羊毛衣服,是麻布衣服,
The garment also that the plague of leprosy is in; whether it be a woollen garment; or a linen garment;
13:48无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子作的什么物件上,
Whether it be in the warp; or woof; of linen; or of woollen; whether in a skin; or in any thing made of skin;
13:49或在衣服上,皮子上,经上,纬上,或在皮子作的什么物件上,这灾病若是发绿,或是发红,是大麻疯的灾病,要给祭司察看。
And if the plague be greenish or reddish in the garment; or in the skin; either in the warp; o
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!