友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第227章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



20:7于是,以色列人在拿弗他利山地分定加利利的基低斯。在以法莲山地分定示剑。在犹大山地分定基列亚巴(基列亚巴就是希伯仑)。
And they appointed Kedesh in Galilee in mount Naphtali; and Shechem in mount Ephraim; and Kirjatharba; which is Hebron; in the mountain of Judah。
20:8又在约旦河外耶利哥东,从流便支派中,在旷野的平原,设立比悉。从迦得支派中设立基列的拉末。从玛拿西支派中设立巴珊的哥兰。
And on the other side Jordan by Jericho eastward; they assigned Bezer in the wilderness upon the plain out of the tribe of Reuben; and Ramoth in Gilead out of the tribe of Gad; and Golan in Bashan out of the tribe of Manasseh。
20:9这都是为以色列众人和在他们中间寄居的外人所分定的地邑,使误杀人的都可以逃到那里,不死在报血仇人的手中,等他站在会众面前听审判。
These were the cities appointed for all the children of Israel; and for the stranger that sojourneth among them; that whosoever killeth any person at unawares might flee thither; and not die by the hand of the avenger of blood; until he stood before the congregation。


旧约  约书亚记(Joshua)  第 21 章 ( 本篇共有 24 章 ) 7上一章 下一章8 目录
21:1那时,利未人的众族长来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前,
Then came near the heads of the fathers of the Levites unto Eleazar the priest; and unto Joshua the son of Nun; and unto the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel;
21:2在迦南地的示罗对他们说,从前耶和华藉着摩西吩咐给我们城邑居住,并城邑的郊野可以牧养我们的牲畜。
And they spake unto them at Shiloh in the land of Canaan; saying; The LORD manded by the hand of Moses to give us cities to dwell in; with the suburbs thereof for our cattle。
21:3于是以色列人照耶和华所吩咐的,从自己的地业中,将以下所记的城邑和城邑的郊野给了利未人。
And the children of Israel gave unto the Levites out of their inheritance; at the mandment of the LORD; these cities and their suburbs。
21:4为哥辖族拈阄,利未人的祭司,亚伦的子孙,从犹大支派,西缅支派,便雅悯支派的地业中,按阄得了十三座城。
And the lot came out for the families of the Kohathites: and the children of Aaron the priest; which were of the Levites; had by lot out of the tribe of Judah; and out of the tribe of Simeon; and out of the tribe of Benjamin; thirteen cities。
21:5哥辖其馀的子孙,从以法莲支派,但支派,玛拿西半支派的地业中,按阄得了十座城。
And the rest of the children of Kohath had by lot out of the families of the tribe of Ephraim; and out of the tribe of Dan; and out of the half tribe of Manasseh; ten cities。
21:6革顺的子孙,从以萨迦支派,亚设支派,拿弗他利支派,住巴珊的玛拿西半支派的地业中,按阄得了十三座城。
And the children of Gershon had by lot out of the families of the tribe of Issachar; and out of the tribe of Asher; and out of the tribe of Naphtali; and out of the half tribe of Manasseh in Bashan; thirteen cities。
21:7米拉利的子孙,按着宗族,从流便支派,迦得支派,西布伦支派的地业中,按阄得了十二座城。
The children of Merari by their families had out of the tribe of Reuben; and out of the tribe of Gad; and out of the tribe of Zebulun; twelve cities。
21:8以色列人照着耶和华藉摩西所吩咐的,将这些城邑和城邑的郊野,按阄分给利未人。
And the children of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs; as the LORD manded by the hand of Moses。
21:9*
And they gave out of the tribe of the children of Judah; and out of the tribe of the children of Simeon; these cities which are here mentioned by name;
21:10从犹大支派,西缅支派的地业中,将以下所记的城给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙。因为给他们拈出头一阄,
Which the children of Aaron; being of the families of the Kohathites; who were of the children of Levi; had: for theirs was the first lot。
21:11将犹大山地的基列亚巴和四围的郊野给了他们。亚巴是亚衲族的始祖。(基列亚巴就是希伯仑)。
And they gave them the city of Arba the father of Anak; which city is Hebron; in the hill country of Judah; with the suburbs thereof round about it。
21:12惟将属城的田地和村庄给了耶孚尼的儿子迦勒为业。
But the fields of the city; and the villages thereof; gave they to Caleb the son of Jephunneh for his possession。
21:13以色列人将希伯仑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了祭司亚伦的子孙。又给他们立拿和属城的郊野,
Thus they gave to the children of Aaron the priest Hebron with her suburbs; to be a city of refuge for the slayer; and Libnah with her suburbs;
21:14雅提珥和属城的郊野,以实提莫和属城的郊野,
And Jattir with her suburbs; and Eshtemoa with her suburbs;
21:15何仑和属城的郊野,底璧和属城的郊野,
And Holon with her suburbs; and Debir with her suburbs;
21:16亚因和属城的郊野,淤他和属城的郊野,伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。
And Ain with her suburbs; and Juttah with her suburbs; and Bethshemesh with her suburbs; nine cities out of those two tribes。
21:17又从便雅悯支派的地业中给了他们基遍和属城的郊野,迦巴和属城的郊野,
And out of the tribe of Benjamin; Gibeon with her suburbs; Geba with her suburbs;
21:18亚拿突和属城的郊野,亚勒们和属城的郊野,共四座城。
Anathoth with her suburbs; and Almon with her suburbs; four cities。
21:19亚伦子孙作祭司的共有十三座城,还有属城的郊野。
All the cities of the children of Aaron; the priests; were thirteen cities with their suburbs。
21:20第二十一章利未支派中哥辖的宗族,就是哥辖其馀的子孙,拈阄所得的城有从以法莲支派中分出来的。
And the families of the children of Kohath; the Levites which remained of the children of Kohath; even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim。
21:21以色列人将以法莲山地的示剑,就是误杀人的逃城和属城的郊野,给了他们。又给他们基色和属城的郊野,
For they gave them Shechem with her suburbs in mount Ephraim; to be a city of refuge for the slayer; and Gezer with her suburbs;
21:22基伯先和属城的郊野,伯和仑和属城的郊野,共四座城。
And Kibzaim with her suburbs; and Bethhoron with her suburbs; four cities。
21:23又从但支派的地业中给了他们伊利提基和属城的郊野,基比顿和属城的郊野,
And out of the tribe of Dan; Eltekeh with her suburbs; Gibbethon with her suburbs;
21:24亚雅仑和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共四座城。
Aijalon with her suburbs; Gathrimmon with her suburbs; four cities。
21:25又从玛拿西半支派的地业中给了他们他纳和属城的郊野,迦特临门和属城的郊野,共两座城。
And out of the half tribe of Manasseh; Tanach wit
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!