友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第466章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



e fat; and delighted themselves in thy great goodness。
9:26然而,他们不顺从,竟背叛你,将你的律法丢在背后,杀害那劝他们归向你的众先知,大大惹动你的怒气。
Nevertheless they were disobedient; and rebelled against thee; and cast thy law behind their backs; and slew thy prophets which testified against them to turn them to thee; and they wrought great provocations。
9:27所以你将他们交在敌人的手中,磨难他们。他们遭难的时候哀求你,你就从天上垂听,照你的大怜悯赐给他们拯救者,救他们脱离敌人的手。
Therefore thou deliveredst them into the hand of their enemies; who vexed them: and in the time of their trouble; when they cried unto thee; thou heardest them from heaven; and according to thy manifold mercies thou gavest them saviours; who saved them out of the hand of their enemies。
9:28但他们得平安之后,又在你面前行恶,所以你丢弃他们在仇敌的手中,使仇敌辖制他们。然而他们转回哀求你,你仍从天上垂听,屡次照你的怜悯拯救他们。
But after they had rest; they did evil again before thee: therefore leftest thou them in the hand of their enemies; so that they had the dominion over them: yet when they returned; and cried unto thee; thou heardest them from heaven; and many times didst thou deliver them according to thy mercies;
9:29又警戒他们,要使他们归服你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。
And testifiedst against them; that thou mightest bring them again unto thy law: yet they dealt proudly; and hearkened not unto thy mandments; but sinned against thy judgments; (which if a man do; he shall live in them;) and withdrew the shoulder; and hardened their neck; and would not hear。
9:30但你多年宽容他们,又用你的灵藉众先知劝戒他们,他们仍不听从,所以你将他们交在列国之民的手中。
Yet many years didst thou forbear them; and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands。
9:31然而你大发怜悯,不全然灭绝他们,也不丢弃他们。因为你是有恩典,有怜悯的神。
Nevertheless for thy great mercies' sake thou didst not utterly consume them; nor forsake them; for thou art a gracious and merciful God。
9:32我们的神阿,你是至大,至能,至可畏,守约施慈爱的神。我们的君王,首领,祭司,先知,列祖,和你的众民。从亚述列王的时候直到今日所遭遇的苦难,现在求你不要以为小。
Now therefore; our God; the great; the mighty; and the terrible God; who keepest covenant and mercy; let not all the trouble seem little before thee; that hath e upon us; on our kings; on our princes; and on our priests; and on our prophets; and on our fathers; and on all thy people; since the time of the kings of Assyria unto this day。
9:33在一切临到我们的事上,你却是公义的。因你所行的是诚实,我们所做的是邪恶。
Howbeit thou art just in all that is brought upon us; for thou hast done right; but we have done wickedly:
9:34我们的君王,首领,祭司,列祖都不遵守你的律法。不听从你的诫命和你警戒他们的话。
Neither have our kings; our princes; our priests; nor our fathers; kept thy law; nor hearkened unto thy mandments and thy testimonies; wherewith thou didst testify against them。
9:35他们在本国里沾你大恩的时候,在你所赐给他们这广大肥美之地上不事奉你,也不转离他们的恶行。
For they have not served thee in their kingdom; and in thy great goodness that thou gavest them; and in the large and fat land which thou gavest before them; neither turned they from their wicked works。
9:36我们现今作了奴仆。至于你所赐给我们列祖享受其上的土产,并美物之地,看哪,我们在这地上作了奴仆。
Behold; we are servants this day; and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof; behold; we are servants in it:
9:37这地许多出产归了列王,就是你因我们的罪所派辖制我们的。他们任意辖制我们的身体和牲畜,我们遭了大难。
And it yieldeth much increase unto the kings whom thou hast set over us because of our sins: also they have dominion over our bodies; and over our cattle; at their pleasure; and we are in great distress。
9:38因这一切的事,我们立确实的约,写在册上。我们的首领,利未人,和祭司都签了名。
And because of all this we make a sure covenant; and write it; and our princes; Levites; and priests; seal unto it。


旧约  尼希米记(Nehemiah)  第 10 章 ( 本篇共有 13 章 ) 7上一章 下一章8 目录
10:1签名的是,哈迦利亚的儿子省长尼希米,和西底家。
Now those that sealed were; Nehemiah; the Tirshatha; the son of Hachaliah; and Zidkijah;
10:2祭司。西莱雅,亚撒利雅,耶利米,
Seraiah; Azariah; Jeremiah;
10:3巴施户珥,亚玛利雅,玛基雅,
Pashur; Amariah; Malchijah;
10:4哈突,示巴尼,玛鹿,
Hattush; Shebaniah; Malluch;
10:5哈琳,米利末,俄巴底亚,
Harim; Meremoth; Obadiah;
10:6但以理,近顿,巴录,
Daniel; Ginnethon; Baruch;
10:7米书兰,亚比雅,米雅民,
Meshullam; Abijah; Mijamin;
10:8玛西亚,璧该,示玛雅。
Maaziah; Bilgai; Shemaiah: these were the priests。
10:9又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚,希拿达的子孙宾内,甲篾。
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah; Binnui of the sons of Henadad; Kadmiel;
10:10还有他们的弟兄示巴尼,荷第雅,基利他,毗莱雅,哈难,
And their brethren; Shebaniah; Hodijah; Kelita; Pelaiah; Hanan;
10:11米迦,利合,哈沙比雅,
Micha; Rehob; Hashabiah;
10:12撒刻,示利比,示巴尼,
Zaccur; Sherebiah; Shebaniah;
10:13荷第雅,巴尼,比尼努。
Hodijah; Bani; Beninu。
10:14又有民的首领,就是巴录,巴哈摩押,以拦,萨土,巴尼,
The chief of the people; Parosh; Pahathmoab; Elam; Zatthu; Bani;
10:15布尼,押甲,比拜,
Bunni; Azgad; Bebai;
10:16亚多尼雅,比革瓦伊,亚丁,
Adonijah; Bigvai; Adin;
10:17亚特,希西家,押朔,
Ater; Hizkijah; Azzur;
10:18荷第雅,哈顺,比赛,
Hodijah; Hashum; Bezai;
10:19哈拉,亚拿突,尼拜,
Hariph; Anathoth; Nebai;
10:20抹比押,米书兰,希悉,
Magpiash; Meshullam; Hezir;
10:21米示萨别,撒督,押杜亚,
Meshezabeel; Zadok; Jaddua;
10:22毗拉提,哈难,亚奈雅,
Pelatiah; Hanan; Anaiah;
10:23何细亚,哈拿尼雅,哈述,
Hoshea; Hananiah; Hashub;
10:24哈罗黑,毗利哈,朔百,
Hallohesh; Pileha; Shobek;
10:25利宏,哈沙拿,玛西雅,
Rehum; Hashabnah; Maaseiah;
10:26亚希雅,哈难,亚难,
And Ahijah; Hanan; Anan;
10:27玛鹿,哈琳,巴拿。
Malluch; Harim; Baanah。
10:28其馀的民,祭司,利未人,守门的,歌唱的,尼提宁,和一切离绝邻邦居民归服神律法的,并他们的妻子,
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!