友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



5:12该南活到七十岁,生了玛勒列。
And Cainan lived seventy years; and begat Mahalaleel:
5:13该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years; and begat sons and daughters:
5:14该南共活了九百一十岁就死了。
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died。
5:15玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
And Mahalaleel lived sixty and five years; and begat Jared:
5:16玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years; and begat sons and daughters:
5:17玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died。
5:18雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
And Jared lived an hundred sixty and two years; and he begat Enoch:
5:19雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years; and begat sons and daughters:
5:20雅列共活了九百六十二岁就死了。
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died。
5:21以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
And Enoch lived sixty and five years; and begat Methuselah:
5:22以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years; and begat sons and daughters:
5:23以诺共活了三百六十五岁。
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
5:24以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him。
5:25玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years; and begat Lamech:
5:26玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years; and begat sons and daughters:
5:27玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died。
5:28拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
And Lamech lived an hundred eighty and two years; and begat a son:
5:29给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。
And he called his name Noah; saying; This same shall fort us concerning our work and toil of our hands; because of the ground which the LORD hath cursed。
5:30拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years; and begat sons and daughters:
5:31拉麦共活了七百七十七岁就死了。
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died。
5:32挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。
And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem; Ham; and Japheth。


旧约  创世记(Genesis)  第 6 章 ( 本篇共有 50 章 ) 7上一章 下一章8 目录
6:1当人在世上多起来,又生女儿的时候,
And it came to pass; when men began to multiply on the face of the earth; and daughters were born unto them;
6:2神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose。
6:3耶和华说,人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面。然而他的日子还可到一百二十年。
And the LORD said; My spirit shall not always strive with man; for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years。
6:4那时候有伟人在地上,后来神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。
There were giants in the earth in those days; and also after that; when the sons of God came in unto the daughters of men; and they bare children to them; the same became mighty men which were of old; men of renown。
6:5耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶。
And God saw that the wickedness of man was great in the earth; and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually。
6:6耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
And it repented the LORD that he had made man on the earth; and it grieved him at his heart。
6:7耶和华说,我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。
And the LORD said; I will destroy man whom I have created from the face of the earth; both man; and beast; and the creeping thing; and the fowls of the air; for it repenteth me that I have made them。
6:8惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
But Noah found grace in the eyes of the LORD。
6:9挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与神同行。
These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations; and Noah walked with God。
6:10挪亚生了三个儿子,就是闪,含,雅弗。
And Noah begat three sons; Shem; Ham; and Japheth。
6:11世界在神面前败坏,地上满了强暴。
The earth also was corrupt before God; and the earth was filled with violence。
6:12神观看世界,见是败坏了。凡有血气的人,在地上都败坏了行为。
And God looked upon the earth; and; behold; it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth。
6:13神就对挪亚说,凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前。因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
And God said unto Noah; The end of all flesh is e before me; for the earth is filled with violence through them; and; behold; I will destroy them with the earth。
6:14你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark; and shalt pitch it within and without with pitch。
6:15方舟的造法乃是这样,要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
And this is the fashion which thou shalt make it of: The length of the ark shall be three hundred cubits; the breadth of it fifty cubits; and the height of it thirty cubits。
6:16方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上,中,下三层。
A window shalt thou make to the ark; and in a cubit shalt thou finish it above; and the door of the ark shalt thou set in the side thereof; with lower; second; and third stories shalt thou make it。
6:17看哪!我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下。凡地上有血肉,有气息的活物,无一不死。
And; behold; I; even I; do bring a flood of waters upon the earth; to destroy all flesh; wherein is the breath of life; from under heaven; and every thing that is in the earth shall die。
6:18我却要与你立约,你同你的妻,与儿子,儿妇,都要进入方舟。
Bu
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!