友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第536章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



For their heart was not right with him; neither were they stedfast in his covenant。
78:38但他有怜悯,赦免他们的罪孽,不灭绝他们。而且屡次消他的怒气,不发尽他的忿怒。
But he; being full of passion; forgave their iniquity; and destroyed them not: yea; many a time turned he his anger away; and did not stir up all his wrath。
78:39他想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风。
For he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away; and eth not again。
78:40他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢。
How oft did they provoke him in the wilderness; and grieve him in the desert!
78:41他们再三试探神,惹动以色列的圣者。
Yea; they turned back and tempted God; and limited the Holy One of Israel。
78:42他们不追念他的能力(原文作手),和赎他们脱离敌人的日子。
They remembered not his hand; nor the day when he delivered them from the enemy。
78:43他怎样在埃及地显神迹,在琐安田显奇事。
How he had wrought his signs in Egypt; and his wonders in the field of Zoan:
78:44把他们的江河,并河汊的水,都变为血,使他们不能喝。
And had turned their rivers into blood; and their floods; that they could not drink。
78:45他叫苍蝇成群,落在他们当中,吸尽他们。又叫青蛙灭了他们。
He sent divers sorts of flies among them; which devoured them; and frogs; which destroyed them。
78:46把他们的土产交给蚂蚱,把他们辛苦得来的交给蝗虫。
He gave also their increase unto the caterpiller; and their labour unto the locust。
78:47他降冰雹打坏他们的葡萄树。下严霜打坏他们的桑树。
He destroyed their vines with hail; and their syore trees with frost。
78:48又把他们的牲畜交给冰雹,把他们的群畜交给闪电。
He gave up their cattle also to the hail; and their flocks to hot thunderbolts。
78:49他使猛烈的怒气,和忿怒,恼恨,苦难,成了一群降灾的使者,临到他们。
He cast upon them the fierceness of his anger; wrath; and indignation; and trouble; by sending evil angels among them。
78:50他为自己的怒气修平了路,将他们交给瘟疫,使他们死亡。
He made a way to his anger; he spared not their soul from death; but gave their life over to the pestilence;
78:51在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中,击杀他们强壮时头生的。
And smote all the firstborn in Egypt; the chief of their strength in the tabernacles of Ham:
78:52他却领出自己的民如羊,在旷野引他们如羊群。
But made his own people to go forth like sheep; and guided them in the wilderness like a flock。
78:53他领他们稳稳妥妥的,使他们不至害怕。海却淹没他们的仇敌。
And he led them on safely; so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies。
78:54他带他们到自己圣地的边界,到他右手所得的这山地。
And he brought them to the border of his sanctuary; even to this mountain; which his right hand had purchased。
78:55他在他们面前赶出外邦人,用绳子将外邦的地量给他们为业,叫以色列支派的人,住在他们的帐棚里。
He cast out the heathen also before them; and divided them an inheritance by line; and made the tribes of Israel to dwell in their tents。
78:56他们仍旧试探悖逆至高的神,不守他的法度。
Yet they tempted and provoked the most high God; and kept not his testimonies:
78:57反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样。他们改变,如同翻背的弓。
But turned back; and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow。
78:58因他们的邱坛,惹了他的怒气,因他们雕刻的偶像,触动他的愤恨。
For they provoked him to anger with their high places; and moved him to jealousy with their graven images。
78:59神听见,就发怒,极其憎恶以色列人。
When God heard this; he was wroth; and greatly abhorred Israel:
78:60甚至他离弃示罗的帐幕,就是他在人间所搭的帐棚。
So that he forsook the tabernacle of Shiloh; the tent which he placed among men;
78:61又将他的约柜原文作能力交与人掳去,将他的荣耀交在敌人手中。
And delivered his strength into captivity; and his glory into the enemy's hand。
78:62并将他的百姓交与刀剑,向他的产业发怒。
He gave his people over also unto the sword; and was wroth with his inheritance。
78:63少年人被火烧灭。处女也无喜歌。
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage。
78:64祭司倒在刀下。寡妇却不哀哭。
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation。
78:65那时主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。
Then the LORD awaked as one out of sleep; and like a mighty man that shouteth by reason of wine。
78:66他就打退了他的敌人,叫他们永蒙羞辱。
And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach。
78:67并且他弃掉约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,
Moreover he refused the tabernacle of Joseph; and chose not the tribe of Ephraim:
78:68却拣选犹大支派,他所喜爱的锡安山。
But chose the tribe of Judah; the mount Zion which he loved。
78:69盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地。
And he built his sanctuary like high palaces; like the earth which he hath established for ever。
78:70又拣选他的仆人大卫,从羊圈中将他召来。
He chose David also his servant; and took him from the sheepfolds:
78:71叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各,和自己的产业以色列。
From following the ewes great with young he brought him to feed Jacob his people; and Israel his inheritance。
78:72于是他按心中的纯正,牧养他们,用手中的巧妙,引导他们。
So he fed them according to the integrity of his heart; and guided them by the skilfulness of his hands。


旧约  诗篇(Psalms)  第 79 章 ( 本篇共有 150 章 ) 7上一章 下一章8 目录
79:1(亚萨的诗)神阿,外邦人进入你的产业,污秽你的圣殿,使耶路撒冷变成荒堆。
O GOD; the heathen are e into thine inheritance; thy holy temple have they defiled; they have laid Jerusalem on heaps。
79:2把你仆人的尸首,交与天空的飞鸟为食,把你圣民的肉,交与地上的野兽。
The dead bodies of thy servants have they given to be meat unto the fowls of the heaven; the flesh of thy saints unto the beasts of the earth。
79:3在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。
Their blood have they shed like water round about Jerusalem; and there was none to bury them。
79:4我们成为邻国的羞辱,成为我们四围人的嗤笑讥刺。
We are bee a reproach to our neighbours; a scorn and derision to them that are round about us。
79:5耶和华阿,这到几时呢。你要动怒到永远吗。你的愤怒要如火焚烧吗。
How long; LORD? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
79:6愿你将你的愤怒倒在那不认识你的外邦,和那不求告你名的国度。
Pour out th
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!