友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第618章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



29:4你必败落,从地中说话。你的言语必微细出于尘埃。你的声音必像那交鬼者的声音出于地。你的言语低低微微出于尘埃。
And thou shalt be brought down; and shalt speak out of the ground; and thy speech shall be low out of the dust; and thy voice shall be; as of one that hath a familiar spirit; out of the ground; and thy speech shall whisper out of the dust。
29:5你仇敌的群众,却要像细尘,强暴人的群众,也要像飞糠。这事必顷刻之间忽然临到。
Moreover the multitude of thy strangers shall be like small dust; and the multitude of the terrible ones shall be as chaff that passeth away: yea; it shall be at an instant suddenly。
29:6万军之耶和华必用雷轰,地震,大声,旋风,暴风,并吞灭的火焰,向他讨罪。
Thou shalt be visited of the LORD of hosts with thunder; and with earthquake; and great noise; with storm and tempest; and the flame of devouring fire。
29:7那时,攻击亚利伊勒列国的群众,就是一切攻击亚利伊勒和他的保障,并使他困难的,必如梦景,如夜间的异象。
And the multitude of all the nations that fight against Ariel; even all that fight against her and her munition; and that distress her; shall be as a dream of a night vision。
29:8又必像饥饿的人,梦中吃饭,醒了仍觉腹空。或像口渴的人,梦中喝水,醒了仍觉发昏,心里想喝。攻击锡安山列国的群众,也必如此。
It shall even be as when an hungry man dreameth; and; behold; he eateth; but he awaketh; and his soul is empty: or as when a thirsty man dreameth; and; behold; he drinketh; but he awaketh; and; behold; he is faint; and his soul hath appetite: so shall the multitude of all the nations be; that fight against mount Zion。
29:9你们等候惊奇吧。你们宴乐昏迷吧。他们醉了,却非因酒。他们东倒西歪,却非因浓酒。
Stay yourselves; and wonder; cry ye out; and cry: they are drunken; but not with wine; they stagger; but not with strong drink。
29:10因为耶和华将沉睡的灵,浇灌你们,封闭你们的眼,蒙盖你们的头。你们的眼,就是先知。你们的头,就是先见。
For the LORD hath poured out upon you the spirit of deep sleep; and hath closed your eyes: the prophets and your rulers; the seers hath he covered。
29:11所有的默示你们看如封住的书卷。人将这书卷交给识字的,说,请念吧。他说,我不能念,因为是封住了。
And the vision of all is bee unto you as the words of a book that is sealed; which men deliver to one that is learned; saying; Read this; I pray thee: and he saith; I cannot; for it is sealed:
29:12又将这书卷交给不识字的人,说,请念吧。他说,我不识字。
And the book is delivered to him that is not learned; saying; Read this; I pray thee: and he saith; I am not learned。
29:13主说,因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我。他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
Wherefore the Lord said; Forasmuch as this people draw near me with their mouth; and with their lips do honour me; but have removed their heart far from me; and their fear toward me is taught by the precept of men:
29:14所以我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧,必然消灭,聪明人的聪明,必然隐藏。
Therefore; behold; I will proceed to do a marvellous work among this people; even a marvellous work and a wonder: for the wisdom of their wise men shall perish; and the understanding of their prudent men shall be hid。
29:15祸哉,那些向耶和华深藏谋略的,又在暗中行事,说,谁看见我们呢。谁知道我们呢。
Woe unto them that seek deep to hide their counsel from the LORD; and their works are in the dark; and they say; Who seeth us? and who knoweth us?
29:16你们把事颠倒了,岂可看窑匠如泥吗。被制作的物,岂可论制作物的说,他没有制作我。或是被创造的物论造物的说,他没有聪明。
Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it; He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it; He had no understanding?
29:17黎巴嫩变为肥田,肥田看如树林,不是只有一点点时候吗。
Is it not yet a very little while; and Lebanon shall be turned into a fruitful field; and the fruitful field shall be esteemed as a forest?
29:18那时,聋子必听见这书上的话。瞎子的眼,必从迷蒙黑暗中得以看见。
And in that day shall the deaf hear the words of the book; and the eyes of the blind shall see out of obscurity; and out of darkness。
29:19谦卑人,必因耶和华增添欢喜。人间贫穷的,必因以色列的圣者快乐。
The meek also shall increase their joy in the LORD; and the poor among men shall rejoice in the Holy One of Israel。
29:20因为强暴人已归无有。亵慢人已经灭绝。一切找机会作孽的,都被剪除。
For the terrible one is brought to nought; and the scorner is consumed; and all that watch for iniquity are cut off:
29:21他们在争讼的事上,定无罪的为有罪,为城门口责备人的,设下网罗,用虚无的事,屈枉义人。
That make a man an offender for a word; and lay a snare for him that reproveth in the gate; and turn aside the just for a thing of nought。
29:22所以救赎亚伯拉罕的耶和华,论雅各家如此说,雅各必不再羞愧,面容也不至变色。
Therefore thus saith the LORD; who redeemed Abraham; concerning the house of Jacob; Jacob shall not now be ashamed; neither shall his face now wax pale。
29:23但他看见他的众子,就是我手的工作,在他那里,他们必尊我的名为圣,必尊雅各的圣者为圣,必敬畏以色列的神。
But when he seeth his children; the work of mine hands; in the midst of him; they shall sanctify my name; and sanctify the Holy One of Jacob; and shall fear the God of Israel。
29:24心中迷糊的,必得明白,发怨言的,必受训诲。
They also that erred in spirit shall e to understanding; and they that murmured shall learn doctrine。


旧约  以赛亚书(Isaiah)  第 30 章 ( 本篇共有 66 章 ) 7上一章 下一章8 目录
30:1耶和华说,祸哉,这悖逆的儿女。他们同谋,却不由于我,结盟,却不由于我的灵,以至罪上加罪。
Woe to the rebellious children; saith the LORD; that take counsel; but not of me; and that cover with a covering; but not of my spirit; that they may add sin to sin:
30:2起身下埃及去,并没有求问我。要靠法老的力量,加添自己的力量,并投在埃及的荫下。
That walk to go down into Egypt; and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh; and to trust in the shadow of Egypt!
30:3所以法老的力量,必作你们的羞辱,投在埃及的荫下,要为你们的惭愧。
Therefore shall the strength of Pharaoh be your shame; and the trust in the shadow of Egypt your confusion。
30:4他们的首领已在琐安,他们的使臣到了哈内斯。
For his princes were at
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!