友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第662章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



14:3他们的贵胄打发家僮打水。他们来到水池,见没有水,就拿着空器皿,蒙羞惭愧,抱头而回。
And their nobles have sent their little ones to the waters: they came to the pits; and found no water; they returned with their vessels empty; they were ashamed and confounded; and covered their heads。
14:4耕地的也蒙羞抱头。因为无雨降在地上,地都乾裂。
Because the ground is chapt; for there was no rain in the earth; the plowmen were ashamed; they covered their heads。
14:5田野的母鹿生下小鹿,就撇弃,因为无草。
Yea; the hind also calved in the field; and forsook it; because there was no grass。
14:6野驴站在净光的高处,喘气好像野狗。因为无草,眼目失明。
And the wild asses did stand in the high places; they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail; because there was no grass。
14:7耶和华阿,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
O LORD; though our iniquities testify against us; do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee。
14:8以色列所盼望,在患难时作他救主的阿,你为何在这地像寄居的,又像行路的只住一宵呢。
O the hope of Israel; the saviour thereof in time of trouble; why shouldest thou be as a stranger in the land; and as a wayfaring man that turneth aside to tarry for a night?
14:9你为何像受惊的人,像不能救人的勇士呢。耶和华阿,你仍在我们中间。我们也称为你名下的人,求你不要离开我们。
Why shouldest thou be as a man astonied; as a mighty man that cannot save? yet thou; O LORD; art in the midst of us; and we are called by thy name; leave us not。
14:10耶和华对这百姓如此说,这百姓喜爱妄行(原文作飘流),不禁止脚步,所以耶和华不悦纳他们。现今要记念他们的罪孽,追讨他们的罪恶。
Thus saith the LORD unto this people; Thus have they loved to wander; they have not refrained their feet; therefore the LORD doth not accept them; he will now remember their iniquity; and visit their sins。
14:11耶和华又对我说,不要为这百姓祈祷求好处。
Then said the LORD unto me; Pray not for this people for their good。
14:12他们禁食的时候,我不听他们的呼求。他们献燔祭和素祭,我也不悦纳。我却要用刀剑,饥荒,瘟疫灭绝他们。
When they fast; I will not hear their cry; and when they offer burnt offering and an oblation; I will not accept them: but I will consume them by the sword; and by the famine; and by the pestilence。
14:13我就说,唉。主耶和华阿,那些先知常对他们说,你们必不看见刀剑,也不遭遇饥荒。耶和华要在这地方赐你们长久的平安。
Then said I; Ah; Lord GOD! behold; the prophets say unto them; Ye shall not see the sword; neither shall ye have famine; but I will give you assured peace in this place。
14:14耶和华对我说,那些先知托我的名说假预言,我并没有打发他们,没有吩咐他们,也没有对他们说话。他们向你们预言的,乃是虚假的异象和占卜,并虚无的事,以及本心的诡诈。
Then the LORD said unto me; The prophets prophesy lies in my name: I sent them not; neither have I manded them; neither spake unto them: they prophesy unto you a false vision and divination; and a thing of nought; and the deceit of their heart。
14:15所以耶和华如此说,论到托我名说预言的那些先知,我并没有打发他们。他们还说这地不能有刀剑饥荒,其实那些先知必被刀剑饥荒灭绝。
Therefore thus saith the LORD concerning the prophets that prophesy in my name; and I sent them not; yet they say; Sword and famine shall not be in this land; By sword and famine shall those prophets be consumed。
14:16听他们说预言的百姓必因饥荒刀剑抛在耶路撒冷的街道上,无人葬埋。他们连妻子带儿女,都是如此。我必将他们的恶倒在他们身上(或作我必使他们罪恶的报应临到他们身上)。
And the people to whom they prophesy shall be cast out in the streets of Jerusalem because of the famine and the sword; and they shall have none to bury them; them; their wives; nor their sons; nor their daughters: for I will pour their wickedness upon them。
14:17你要将这话对他们说,愿我眼泪汪汪,昼夜不息,因为我百姓(原文作民的处女)受了裂口破坏的大伤。
Therefore thou shalt say this word unto them; Let mine eyes run down with tears night and day; and let them not cease: for the virgin daughter of my people is broken with a great breach; with a very grievous blow。
14:18我若出往田间,就见有被刀杀的。我若进入城内,就见有因饥荒患病的。连先知带祭司在国中往来,也是毫无知识(或作不知怎样才好)。
If I go forth into the field; then behold the slain with the sword! and if I enter into the city; then behold them that are sick with famine! yea; both the prophet and the priest go about into a land that they know not。
14:19你全然弃掉犹大吗。你心厌恶锡安吗。为何击打我们,以致无法医治呢。我们指望平安,却得不着好处。指望痊愈,不料,受了惊惶。
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us; and there is no healing for us? we looked for peace; and there is no good; and for the time of healing; and behold trouble!
14:20耶和华阿,我们承认自己的罪恶,和我们列祖的罪孽,因我们得罪了你。
We acknowledge; O LORD; our wickedness; and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee。
14:21求你为你名的缘故,不厌恶我们,不辱没你荣耀的宝座。求你追念,不要背了与我们所立的约。
Do not abhor us; for thy name's sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember; break not thy covenant with us。
14:22外邦人虚无的神中有能降雨的吗。天能自降甘霖吗。耶和华我们的神阿,能如此的不是你吗。所以,我们仍要等候你,因为这一切都是你所造的。
Are there any among the vanities of the Gentiles that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he; O LORD our God? therefore we will wait upon thee: for thou hast made all these things。


旧约  耶利米书(Jeremiah)  第 15 章 ( 本篇共有 52 章 ) 7上一章 下一章8 目录
15:1耶和华对我说,虽有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顾惜这百姓。你将他们从我眼前赶出,叫他们去吧。
Then said the LORD unto me; Though Moses and Samuel stood before me; yet my mind could not be toward this people: cast them out of my sight; and let them go forth。
15:2他们问你说,我们往哪里去呢。你便告诉他们,耶和华如此说,定为死亡的,必致死亡。定为刀杀的,必交刀杀。定为饥荒的,必遭饥荒。定为掳掠的,必被掳掠。
And it shall e to pass; if they say unto thee; Whither shall we go forth? then thou shalt tell them; Thus saith the LORD; Such as are for death; to death; and such as are for the sword; to the sword; and such as ar
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!