友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

圣经旧约(中英对照)-第740章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



30:12我必使江河乾涸,将地卖在恶人的手中。我必藉外邦人的手,使这地和其中所有的变为凄凉。这是我耶和华说的。
And I will make the rivers dry; and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste; and all that is therein; by the hand of strangers: I the LORD have spoken it。
30:13主耶和华如此说,我必毁灭偶像,从挪弗除灭神像。必不再有君王出自埃及地。我要使埃及地的人惧怕。
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols; and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt。
30:14我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使火着起,向挪施行审判。
And I will make Pathros desolate; and will set fire in Zoan; and will execute judgments in No。
30:15我必将我的忿怒倒在埃及的保障上,就是训上,并要剪除挪的众人。
And I will pour my fury upon Sin; the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No。
30:16我必在埃及中使火着起。训必大大痛苦。挪必被攻破。挪弗白日见仇敌(白日或作终日)。
And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain; and No shall be rent asunder; and Noph shall have distresses daily。
30:17亚文和比伯实的少年人必倒在刀下。这些城的人必被掳掠。
The young men of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword: and these cities shall go into captivity。
30:18我在答比匿折断埃及的诸轭,使她因势力而有的骄傲在其中止息。那时,日光必退去。至于这城,必有密云遮蔽,其中的女子必被掳掠。
At Tehaphnehes also the day shall be darkened; when I shall break there the yokes of Egypt: and the pomp of her strength shall cease in her: as for her; a cloud shall cover her; and her daughters shall go into captivity。
30:19我必这样向埃及施行审判,他们就知道我是耶和华。
Thus will I execute judgments in Egypt: and they shall know that I am the LORD。
30:20十一年正月初七日,耶和华的话临到我说,
And it came to pass in the eleventh year; in the first month; in the seventh day of the month; that the word of the LORD came unto me; saying;
30:21人子阿,我已打折埃及王法老的膀臂。没有敷药,也没有用布缠好,使他有力持刀。
Son of man; I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and; lo; it shall not be bound up to be healed; to put a roller to bind it; to make it strong to hold the sword。
30:22所以主耶和华如此说,看哪,我与埃及王法老为敌,必将他有力的膀臂和已打折的膀臂全行打断,使刀从他手中坠落。
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold; I am against Pharaoh king of Egypt; and will break his arms; the strong; and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand。
30:23我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。
And I will scatter the Egyptians among the nations; and will disperse them through the countries。
30:24我必使巴比伦王的膀臂有力,将我的刀交在他手中。却要打断法老的膀臂,他就在巴比伦王面前唉哼,如同受死伤的人一样。
And I will strengthen the arms of the king of Babylon; and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms; and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man。
30:25我必扶持巴比伦王的膀臂,法老的膀臂却要下垂。我将我的刀交在巴比伦王手中,他必举刀攻击埃及地,他们就知道我是耶和华。
But I will strengthen the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am the LORD; when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon; and he shall stretch it out upon the land of Egypt。
30:26我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。他们就知道我是耶和华。
And I will scatter the Egyptians among the nations; and disperse them among the countries; and they shall know that I am the LORD。


旧约  以西结书(Ezekiel)  第 31 章 ( 本篇共有 48 章 ) 7上一章 下一章8 目录
31:1十一年三月初一日,耶和华的话临到我说,
And it came to pass in the eleventh year; in the third month; in the first day of the month; that the word of the LORD came unto me; saying;
31:2人子阿,你要向埃及王法老和他的众人说,在威势上谁能与你相比呢。
Son of man; speak unto Pharaoh king of Egypt; and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness?
31:3亚述王曾如黎巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其高大,树尖插入云中。
Behold; the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches; and with a shadowing shroud; and of an high stature; and his top was among the thick boughs。
31:4众水使它生长。深水使它长大。所栽之地有江河围流,汊出的水道延到田野诸树。
The waters made him great; the deep set him up on high with her rivers running round about his plants; and sent out her little rivers unto all the trees of the field。
31:5所以它高大超过田野诸树。发旺的时候,枝子繁多,因得大水之力枝条长长。
Therefore his height was exalted above all the trees of the field; and his boughs were multiplied; and his branches became long because of the multitude of waters; when he shot forth。
31:6空中的飞鸟都在枝子上搭窝。田野的走兽都在枝条下生子。所有大国的人民都在它荫下居住。
All the fowls of heaven made their nests in his boughs; and under his branches did all the beasts of the field bring forth their young; and under his shadow dwelt all great nations。
31:7树大条长,成为荣美,因为根在众水之旁。
Thus was he fair in his greatness; in the length of his branches: for his root was by great waters。
31:8神园中的香柏树不能遮蔽它。松树不及它的枝子。枫树不及它的枝条。神园中的树都没有它荣美。
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs; and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty。
31:9我使它的枝条蕃多,成为荣美,以致神伊甸园中的树都嫉妒它。
I have made him fair by the multitude of his branches: so that all the trees of Eden; that were in the garden of God; envied him。
31:10所以主耶和华如此说,因它高大,树尖插入云中,心骄气傲,
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast lifted up thyself in height; and he hath shot up his top among the thick boughs; and his heart is lifted up in his height;
31:11我就必将它交给列国中大有威势的人。他必定办它。我因它的罪恶,已经驱逐它。
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness。
31:12外邦人,就是列邦中强暴的,将它砍断弃掉。它的枝条落在山间和一切谷中,它的枝子折断,落在地的一切河旁。地上的众民已经
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!