友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第1422章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



晁祷案影谅薹ò阉献摺L刀脶疑缴嫌幸晃坏朗磕苤涡澳Ч植。颓肭蟮绞竦厝蜗亓睿M枳潘谋臼孪帧5搅耸竦刂螅朗可枇艘桓龇ㄌ扯愿逗辍2欢嗍保昀戳耍训朗孔阶。笊希以谑魃稀Nな侠吹皆鹤永铮实溃骸白鹗ξ裁丛谡舛俊焙晁担骸八ǜ沂┬薪醵愿段遥詹湃梦野阉菔卑笃鹄戳恕!蔽な洗哟烁试赴雅透辏辉儆惺裁聪M<胰硕院晁担骸澳阋胱雠觯梢运土角Ч崆髌咐瘛!闭馕淮薏尉腿萌嗽陂芟路藕米急负么┣男∩茸牛缓蠓块苌暇屯碌羟九蔷桶亚┢鹄矗么┝肆角Ч帷S止撕贸な奔洌虐雅砀K梦な锨爰偎屠瘢比セ峒幌虑灼菖笥选5鹊饺ツ抢镆豢矗德砗芏啵坪艽螅涂腿说娜司陀腥辔弧S轿な系氖焙颍透硬饰迨ァ:炻尬迨ァF渌饕擦钊私泻谩Nな嫌谑前雅怂S止荒辏佑胁。狭娇诰腿门蚀蘩伞4蘩苫卮鹚担骸鞍耸宸恐械男∶茫缃褚丫ご蟪扇耍甯溉盟「龈还笕思摇K杂胁。且蛭∶媒剿堇锶チ恕!蔽し蛉寺畹溃骸八啦涣说囊昂昃愎荒ノ乙桓雠还唬勾蛭叶拥闹饕猓∥颐欠蚋疽训酵砟辏椭竿飧龆恿恕8忝呛甑迸觯獠欢狭宋颐堑暮蟠穑俊贝薏尉恢ㄉ皇切ΑNな戏蚋敬釉绲酵淼厍笏担骸澳阋苤魏梦叶拥牟。氖戮驮僖膊惶崃恕!焙贸な奔渌潘担骸爸魏貌〉谷菀祝褪桥履忝撬祷安凰闶。 蔽し蛉似灯档卦谒媲懊耸模硎揪环椿凇A硪惶欤薏尉糯踊忱锶〕隼匆徽盼淖郑梦し蛉苏昭樾矗峙桓鱿踩滴言诙臃壳吧樟耍秩枚幽米畔踩低纷晕馈K嫡庋鼍湍苤魏貌 Nな习此乃捣ㄗ隽耍柑熘蠖泳秃昧恕E舱昭觯猿拼薏尉暮暌膊桓依戳恕K畹溃骸罢赡改锕桓涸剂耍≡缰庋夷哪芩担∠衷谖抑缓米哙叮 蔽逄熘螅な狭俅岸鋈晃诺皆鹤永锍舨豢赡停褂幸还尚绱涌罩薪迪隆T词亲猿菩沾薜暮辍K囊路扑穑餮芾臁K晕な纤担骸澳愕姆蛉苏娌蝗室澹中吹锰飨裕惶旄懒苏饧拢盐掖虻貌畹闼懒恕4咏褚院蟪て诹鞔苌稠又洌荒茉倮戳恕!蔽な洗笊瘸獾溃骸扒罾瞎郑裁椿共豢旃觯炕垢以谡舛毫簦俊焙晁担骸澳训滥憔筒患堑梦夷切┣锏暮么Γ课彝涤昧颂旄那缸铮衷诿磺梗攀艽瞬泻ΑD阄裁凑饷次耷槟兀俊蔽な媳凰幕案卸耍啻蜗蛩滦弧K腔擦艘徽螅直涑梢还尚缋肴チ恕


林景玄
唐林景玄者,京兆人。侨居雁门,以骑射畋猎为己任。郡守悦其能,因募为衙门将。尝与其徒十数辈驰健马,执弓矢兵杖,臂隼牵犬,俱骋于田野间,得麋鹿狐兔甚多。由是郡守纵其所往,不使亲吏事。尝一日畋于郡城之高岗。忽起一兔榛莽中。景玄鞭马逐之。仅十里余,兔匿一墓穴。景玄下马,即命二卒守穴傍,自解鞍而憩。忽闻墓中有语者曰:“吾命土也,克土者木。日次于乙,辰居卯。二木俱王,吾其死乎?”已而咨嗟者久之。又曰:“有自东而来者,我将不免。”景玄闻其语,且异之。因视穴中,见一翁,衣素衣,髯白而长,手执一轴书,前有死鸟鹊甚多。景玄即问之。其人惊曰:“果然祸我者且至矣。”即诟骂,景玄默而计之曰:“此穴甚小,而翁居其中,岂非鬼乎?不然,是盗而匿此。”即毁其穴。翁遂化为老狐,帖然俯地。景玄因射之而毙。视其所执之书,点画甚异,似梵书而非梵字,用素缣为幅,仅数十尺。景玄焚之。(出《宣室志》)
【译文】
唐朝时有个叫林景玄的,是京兆人,侨居在雁门。他以骑马射箭四处打猎为生。郡守赏识他的本领,就招募他为衙门将。他曾经和他的十几个同伴骑着健马,带着弓箭兵器,臂上托着鹰,手里牵着狗,一起驰骋于田野之间,猎获了很多麋鹿狐兔什么的。从此,郡守让他愿去哪里就去哪里,不用办公。有一天,他在郡城的高岗上打猎,忽然从草丛中蹦起一只兔子。他打马就追。仅追了十来里地,兔子藏进一个墓穴里。林景玄下了马,让两个兵卒守在墓旁,自己解下马鞍休息。忽听到墓穴里有人讲话:“我是土命,克土的是木。时在于乙,辰居卯,二木一起来,我要死了吗?”然后就感叹了好久。又说:“有从东边来的,我就没法避免。”林景玄听到这些话,觉得奇怪,就往墓穴里看。他看到一个老头。这老头穿着白衣服,胡子白而且长,手里拿着一轴书。他面前有不少死鸟鹊。林景玄就问他是谁。老头吃惊地说:“果然害我的人到了!”于是他就谩骂。林景玄心里默默地想道:“这个洞穴特别小,而老头住在里边,难道是鬼吗?不然,他就是偷了东西以后藏在这里。”于是他把墓穴毁了。老头变成一只老狐狸,一动不动地趴在地上。林景玄就把狐狸射死。看看那轴书,点画非常怪,象经书又不是梵文,用白色绢做成书页,仅有几十尺长。林景玄把它烧了。


谢混之
唐开元中,东光县令谢混之,以严酷强暴为政,河南著称。混之尝大猎于县东,杀狐狼甚众。其年冬,有二人诣台,讼混之杀其父兄,兼他赃物狼籍。中书令张九龄令御史张晓往按之,兼锁系告事者同往。晓素与混之相善,先蹑其状,令自料理。混之遍问里正,皆云:“不识有此人。”混之以为诈。已各依状明其妄以待辨。晓将至沧州,先牒系混之于狱。混之令吏人铺设使院,候晓。有里正从寺门前过,门外金刚有木室扁护甚固。闻金刚下有人语声。其肩以锁,非人所入。里正因逼前听之。闻其祝云:“县令无状,杀我父兄。今我二弟诣台诉冤,使人将至,愿大神庇廕,令得理。”有顷,见孝子从隙中出。里正意其非人,前行寻之。其人见里正,惶惧入寺,至厕后失所在。归以告混之。混之惊愕久之。乃曰:“吾春首大杀狐狼,得无是邪?”及晓至,引讼者出,县人不之识。讼者言词忿争,理无所屈。混之未知其故。有识者劝令求猎犬。猎犬至,见讼者,直前搏逐。径跳上屋,化为二狐而去。(出《广异记》)
【译文】
唐朝开元年间,东光县县令谢混之,以严酷强暴的手段治理政事,在河南是有名的。谢混之曾经在县东大规模地打猎,打死许多狐狸和狼什么的。那年冬天,有两个人到御史台告发谢混之杀死他们的父兄以及非法侵吞他人财物等罪行。中书令张九龄让御史张晓前去考察办理。两个告状的人被绑起来一起前往。张晓平素与谢混之要好。他事先将状子的情况透露给谢混之,让谢混之有所准备。谢混之问遍县里所有的里正,里正们都说不认识这两个告状的人。谢混之以为里正们骗他,已经分别按照状子提到的罪状指明它的虚妄不实等待辩解。张晓将到沧州,先发公文逮捕谢混之下狱。谢混之让吏人代替自己打点使院等候张晓。有一个里正从寺门前路过。门外的金刚,有木室关护得非常牢固。里正听到金刚底下有人说话的声音。那门已经上锁,显然不是人进去了。里正于是就近前去听。听到里边有人祷告说:“县令不象话,杀死我的父兄,现在我的两个弟弟到御史台去诉冤,使者马上就要到了,希望大神保佑,让他们打赢这场官司。”过了一会儿,有一个孝子从空隙中出来。里正知道他不是人,就往前走去找他。那人见了里正,慌慌张张地进了寺院。里正追到厕所那人便不见了。里正回来告诉了谢混之。谢混之惊愕了半天。他说:“我春天时大量捕杀狐狸和狼,莫非是因为这事?”等到张晓到了,把告状的领出来,县里人都不认识他们。两个告状的强烈地争辩,并不理屈。谢混之不知是怎么回事。有个有学问的人劝县令弄一条猎狗来。猎狗弄来以后,猎狗一见到两个告状的人,就直扑上去。那两个人一下子跳到房上去,变成两只狐狸逃去。




卷第四百五十 狐四
        王苞 唐参军 田氏子 徐安 靳守贞 严谏 韦参军 杨氏女
薛迥 辛替否 代州民 祁县民 张例


王苞
唐吴郡王苞者,少事道士叶静能,中罢为太学生,数岁在学。有妇人寓宿,苞与结欢,情好甚笃。静能在京,苞往省之,静能谓曰:“汝身何得有野狐气?”固答云无。能曰
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!