友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第803章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



缺,据明抄本补)相顾,莫知所为。客又迫促,无计,吏问曰:〃不知'而已'。〃曰:(曰字原缺,据明抄本补):〃大于驴,小于骡。若无可供,但还我价直。〃驿吏问:〃每一'而已'。其价几何?〃客曰:〃三五千。〃驿吏逐敛送耳。(出《卢氏杂说》)
【译文】
来交广一带游历的客人,都要求能有到馆舍下榻的帖子。因为那里招待得很好,临走还要给路费钱十千。广帅卢钧深知其中的舞弊行为。凡索要馆帖的人都说:〃路经这里的人很多,只供给大家吃喝而已。〃有位游客带着帖子来到驿站,驿站的人依据数目认为已经花费完时,那位客人仍不走。驿站的小官吏道:〃你该走了,可能后面还有客人要来。前边的驿站又很远,这里你不能住了。〃客人说:〃食帖如何处理?〃驿吏说:〃供菜饭而已。〃客人说:〃菜饭供了,还我'而已'来吧。〃驿吏两眼发怔,不知是咋回事。客人又催促,驿吏仍无办法,于是问道:〃不知道'而已'是什么。〃客人说:〃大于驴,小于骡。如果你没有可以给我的,可按价还我钱。〃驿吏问:〃每一个'而已'价值多少?〃客人说:〃三五千。〃驿吏只好按数奉送。


卢肇
唐卢肇初举,先达或问所来。肇曰:〃某袁民也。〃或曰:〃袁州出举人邪?〃肇曰:〃袁州出举人,亦犹沅江出鳖甲,九肋者盖稀矣。〃又肇就江西解试,为试官末送。肇有启事谢曰:〃巨鳌屃赑,首冠蓬山。〃试官谓之曰:〃某昨限以人数挤排,虽获申展,深惭名第奉浼。焉得翻有首冠蓬山之谓?〃肇曰:〃必知明公垂问。大凡顽石处上,巨鳌载之。岂非首冠邪?〃一座(座字原空缺,据明抄本补)闻之大笑。(出《摭言》)
【译文】
唐人卢肇刚中举时,前辈问他是什么地方人。卢肇说:〃我是袁州人。〃有人说:〃袁州出举人啊!〃卢肇说:〃袁州出举人,也如沅江出鳖甲一样,九肋型的世间稀少。〃卢肇到江西参加解试,考官将他排在后边,卢肇申言谢道:〃巨鳌屃赑,数第一的是蓬山。〃考官对他说:〃昨日因人数太多而受局限,虽也让你获得展示才能的机会,但很为你的名次落后而感到疚愧并请能谅解,怎么你还会有首冠蓬山之说呢?〃卢肇道:〃我知您会这样问的。大凡石碑在上,总是有巨鳌在下面驮着它。这难道不是第一吗?〃在座的人听到后大笑。


章孝标
唐章孝标及第后,寄淮南李绅诗曰:〃及第全胜十政官,金汤渡了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。〃绅亟以一绝答之曰:〃假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。〃(出《摭言》)
【译文】
唐人章孝标考中进士后,给淮南的李绅寄去一首诗:〃及第全胜十政官,金汤镀了出长安。马头渐入扬州郭,为报时人洗眼看。〃李绅立即以一首绝句回答他道:〃假金只用真金镀,若是真金不镀金。十载长安得一第,何须空腹用高心。〃


南卓
唐郎中南卓,与李修古亲表昆弟。李性迂僻,卓常轻之。李俄授许州从事,奏官敕下,时许帅方大宴,忽递到开角,有卓与李书。遂执书喜白帅曰:〃某与卓二十三表兄弟,多蒙相轻。今日某忝为尚书宾幕,又奏署敕下,遽与某书,大奇。〃及启缄云:〃即日卓老不死,生见李修古上除因(明抄本因作目)。〃帅请书看,合座大笑。李修古惭甚。(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐朝时有个郎中叫南卓,与李修古是亲表兄弟。李修古性格迂腐孤僻,南卓很轻蔑他。李修古很快被授为许州从事,奏官传下诏书,许州的长官正在宴请李修古时,忽然传来了南卓写给李修古的信。李修古拿着信很高兴地对长官说:〃我与南卓表兄弟,多亏他对我的轻视,今日才愧为尚书宾幕,又有皇上的诏令下,他立即给我写来信,让人很奇怪。〃等到打开信一看,上写道:〃有幸南卓未死,活着看见李修古做了官。〃许州长官拿过信来看。满座人都大笑,李修古觉得心里很不安。


王智兴
唐王智兴带使侍中,罢镇归京。亲戚间有以选事求智兴论荐,固不允。遂请致一函与吏部侍郎。吏部印尾状云:〃选人名衔谨领讫。〃智兴曰:〃不如侍中也有用处。〃(出《卢氏杂说》)
【译文】
唐人王智兴是带节度使侍中,罢任回到京城。亲戚之中便有人让他帮助推荐作官,王智兴坚辞不答应。于是又请他给吏部侍郎写封信。不久在一份吏部公文的末尾写道:〃选人的名衔已收到。〃智兴感叹道:〃不知道侍中也有用处!〃


卢发
唐中书令白敏中镇荆南,杜蕴廉问长沙,请从事卢发致聘焉。发酒酣傲睨。公少不怿,因改著词令曰:〃十姓胡中第六胡,也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。〃发答曰:〃十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。〃公极欢而罢。(出《摭言》)
【译文】
唐朝的中书令白敏中镇守荆南时,杜蕴廉有意去长沙做官,白敏中便让从事卢发致聘书。卢发此时酒至酣处,对杜蕴廉流露出傲视情绪。白敏中对此不悦,于是作诗让他改。白敏中吟道:〃十姓胡中第六胡。也曾金阁掌洪炉。少年从事夸门地,莫向樽前气色粗。〃卢发答诗道:〃十姓胡中第六胡,文章官职胜崔卢。暂来关外分忧寄,不称宾筵语气粗。〃白敏中很高兴,这事才算作罢。


裴休
曲江池本秦时岂洲。唐开元中,疏凿为胜境。南即紫云楼芙蓉苑,西即杏园、慈恩寺。花卉环周,烟水明媚,都人游赏。盛于中和上巳节。即锡宴臣僚,会于山亭,赐太常教坊乐。池备彩舟,唯宰相、三使、北省官翰林学士登焉。倾动皇州,以为盛观。裴休廉察宣城,未离京,值曲江池荷花盛发,同省阁名士游赏。自慈恩寺,各屏左右,随以小仆,步至紫云楼。见数人坐于水滨,裴与朝士憩其旁。中有黄衣半酣,轩昂自若,指诸人笑语轻脱。裴意稍不平,揖而问之:〃吾贤所任何官?〃率尔对曰:〃喏,郎(明抄本郎作即,下同)不敢,新授宣州广德令。〃反问裴曰:〃押衙所任何职?〃裴效之曰:〃喏,郎不敢,新授宣州观察使。〃于是狼狈而走,同座亦皆奔散。朝士抚掌大笑。不数日,布于京华。后于铨司访之,云:〃有广德令请换罗江矣。〃宣皇在藩邸闻是说,与诸王每为戏谈。其后龙飞,裴入相。因书麻制,回谓枢近曰:〃喏,郎不敢,新授中书门下平章事矣。〃(出《松窗杂录》,按见《剧谈录》卷下)
【译文】
曲江池所在地秦朝时叫岂州。唐朝开元年间,疏通开掘为风景名胜之地。南面是紫云楼、芙蓉苑,西面是杏园、慈恩寺。花草环绕,水色明媚,都城的人都来游玩观赏。最盛大的是中和上巳节这天。皇上要赐宴臣僚,聚会于山亭,还要赐与大常教坊的音乐赏听。池中备有彩船,只有宰相、三使、中书门下两省及翰林学士等大官才可登临。整个皇宫的人几乎都要来游,十分盛观。裴休此时正欲廉察宣城,还未离开京城,又正值曲江池荷花盛开之时,便与省阁的名流们同来游赏。从慈恩寺起,他们丢下随从,只带着小仆,步行到紫云楼。见有几个人正坐在池水边上,裴休便与同僚们也坐于他们旁边休息。那几个人中有个穿黄衣服人已酒至半醉,显示出一种气度不凡的神态,指责其他人谈笑轻佻,裴休心里有些不平。拱手行礼问道:〃请问你任什么官职?〃对方轻率地回答说:〃喏,郎可不敢,郎是新任的宣州广德县令。〃并反问裴休道:〃押衙担任什么职务?〃裴休仿效那人道:〃喏,郎不敢,刚任宣州观察使。〃那人于是狼狈而去,与他在一起的人也都四散而走。裴休的同僚们都击掌大笑。不多天,便传遍了京城。后来被吏部执掌铨选的人查到此人,说:〃这个广德县令已请求调换到罗江去了。〃宣宗在做藩王时听到这一笑话,也常常以这种方式与亲王们开玩笑。后来登基做了皇帝,裴休做了宰相。因书写诏书,也对枢密使回答说:〃喏,郎不敢,我是新任的中书门下平章事。〃


冯衮
唐冯衮牧苏州,江外优佚,暇日多纵饮博。因会宾僚掷卢,冯突胜,以所得均遗一座,乃吟曰:〃八尺台盘照面新,千金一掷斗精神。合是赌时须赌取,不妨回首乞闲人。〃更因饮酣,戏酒妓。而军倅留情,索然无绪。冯眄之曰:〃老夫过戏,无能为也。〃倅敛袵而谢。因吟曰:〃醉眼从伊百度斜,是他家属是他家。低声向道人知也,隔坐刚抛豆蔻花。〃(出《抒情诗》)
【译文】
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!