友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记 500卷-第827章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



郭儿语,无交涉也。无何,客以反诛,守一以其党,配流端州。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐代人袁守一见识浅薄,只顾眼前,当时人们称他为〃料斗凫翁鸡〃,任万年县尉。雍州长史窦怀贞多次想要鞭挞他,于是投于中书令宗楚客门下,常送给他生菜,任命他作监察御史。怀贞不知道他与宗楚客的关系,便高高拱手为礼道:〃宗楚客可能要背离朝廷,你应该作些查核。〃袁守一立刻将此事检举。过了一个多月,窦怀贞被任命为右台御史大夫,袁守一便告假在家,不敢出来。并乞求希望和解。窦怀贞把他叫来安慰他,袁守一竟吓得战战兢兢惊恐不已。宗楚客知道这些事后,有一次为任命右台御史之事,在朝堂上与窦怀贞对抗起来,他说:〃与公罗师!〃罗师,是城里孩子们常说的话,意思是互不交涉。没过多久,宗楚客因谋反罪被诛杀,袁守一也因是其同党,被发配流放端州。


崔泰之
唐黄门侍郎崔泰之哭特进李峤诗曰:〃台阁神仙地,衣冠君子乡。昨朝犹对坐,今日忽云亡。魂随司命鬼,魄逐见阎王。此时罢欢笑,无复向朝堂。〃(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝门下省有个黄门侍郎(官名)崔泰之在哭特进(官名)李峤的诗中写道:〃台阁(指中央级的官署)神仙地,衣冠君子乡。昨朝犹对坐,今日忽云亡。魂随司命鬼,魄逐(追赶)见阎王。此时罢欢笑,无复向(不用再去)朝堂。〃


陆余庆
唐尚书右丞陆余庆转洛州长史,其子嘲之曰:〃陆余庆,笔头无力嘴头硬,一朝(明抄本朝作衙)受辞讼,十日判不竟。〃送案褥下。余庆得而读之曰:〃必是那狗!〃逐鞭之。(出《朝野佥载》)
【译文】
唐朝时,尚书右丞陆余庆转任洛州长史,他的儿子嘲讽他写道:〃陆余庆,笔头无力嘴头硬。一朝受辞讼(受理案子),十日判不竟(完毕)。〃然后把这首讽刺歌谣放在案几旁的坐褥下面。陆余庆得到看完后道:〃一定是那狗干的!〃便追出去鞭挞他。


孙彦高
周定州刺史孙彦高,被突厥围城数十重,不敢诣厅,文符须征发者,于小窗接入,锁州宅门。及贼登垒,乃入柜中藏,令奴曰:〃牢掌钥匙,贼来索,慎勿与。〃昔有愚人,入京选,皮袋被贼盗去。其人曰:〃贼偷我袋,将终不得我物用。〃或问其故,答曰:〃钥匙今在我衣带上,彼将何物开之。〃此孙彦高之流也。(出《朝野佥载》)
【译文】
周(武则天)朝孙彦高任定州刺史时,被突厥人围城数十层,孙彦高吓得不敢到厅堂去办理公务,有来办理文符书函须征集人力物资事宜的,都是从小窗户把他接进来,州署的大门紧锁着。等到突厥人开始登上城墙时,他便藏进柜子里。命令家奴道:〃一定要牢牢地掌握好钥匙,敌人来索取,千万不能给。〃过去有个愚蠢的人,到京城参选,可是装东西的皮袋被贼盗去,那个人道:〃贼虽然偷去我的袋子,可是终将不会得到我的东西去用。〃有人问其缘故,他说:〃钥匙现在还挂在我的衣带上,他拿什么去打开锁呀!。这人与孙彦高都是一路人物。


出使御史
唐御史出使,久绝滋味。至驿,或窃脯腊置于食,伪叱侍者撤之,侍者去而后徐食。此往往而有,殊失举措也。尝有御史,所留不多,不觉侍者见之。对曰:〃干肉驿家颇有,请吏留。〃御史深自愧焉。亦有膳者烂煮肉,以汁作羹,御史伪不知而食之。或羹中遇肉,乃责庖人。或值新庖人,未闲应答,但谢日罗漏,言以罗滤之漏也。神龙中,韩琬与路元壳、郑元父充判官,至莱州,亲睹此事,相顾而笑。仆射魏元忠时任中丞,谓琬之曰:〃元忠任监察,至驿,干肉鸡子并食之,未亏于宪司之重,盖盗之深失国士体。〃魏公之言当矣,但不食不窃,岂不美欤。(出《御史台记》)
【译文】
唐朝时御史被派出去办案,是不准吃肉荤的,常常是很长时间未尝有滋味的菜肴。因此每到驿站,就有人偷来各种肉干放到饭菜里,然后假装发怒把侍候的人打发出去,等侍候的人一走便慢慢地吃起来。此事常常发生,这种举动是很失当的。曾有个御史,碗里没敢多放,不小心被侍候的人看见了,说道:〃肉干驿站里有很多,请你多放些。〃御史深感惭愧。也有给他们作饭的人把肉煮得稀烂,然后把煮肉汤给他们做成羹喝。御史也假装不知道就喝了。有的羹中遇上了肉,便责备几句厨师,有的遇上新厨,没空应答,只是道歉说罗漏了,说是在用罗过滤的时候漏下来的。神龙年间,韩琬、路元壳、郑元父当判官时,他们到莱州,都亲眼见过此事,也都是相顾而笑。仆射魏元忠当时还任御史中丞,他对韩琬说:〃我在任监察御史时,到了驿站,于内、鸡蛋都吃过,也未使宪司的重任受到损失,而这样的偷盗行为实在是失去了国士们的体面。〃魏元忠的话是恰当的,但是如果不吃也不窃,凯不更完美!


韩琬
唐韩琬与张昌宗、王本立,同游太学。博士姓张,即昌宗之从叔,精五经,懵于时事。畜一鸡,呼为勃公子,爱之不已。每讲经,(经字原空缺,据明抄本补)辄集于学徒中(中原作巾,据明抄本改)。或攫破书,比逐之,必被嗔责曰:〃此有五德,汝何轻之?〃昌宗尝为此鸡被杖。本立与琬,颇不平之,曰:〃腐儒不解事,为公杀此鸡。〃张生素取学徒回残食料。本立以业长,乃见问合否。本立曰:〃明文案即得。〃张生喜,每日受之,皆立文案。他曰,张生请假,本立举牒,数鸡罪,杀而食之。及张生归学,不见鸡,惊曰:〃吾勃公子何在?〃左右报本立杀之,大怒云:〃索案来,索案来。〃见数鸡之罪,曰:〃纵如此,亦不合死。〃本立曰:〃鸡不比人,不可加笞杖,正合杀。〃张以手再三拍案曰:〃勃公子,有案时,更知何道。〃当时长安,以有案,动曰为实。故知耽玩经史者,宜详时事。不然,何古人号为愚儒、朴儒、腐儒、竖儒耶?亦可贻诫子弟。(出《御史台记》)
【译文】
唐朝时,韩琬、张昌宗、王本立一起在太学(国子监下属学校)学习,有个授课的博士姓张,是张昌宗的从叔。此人精通五经,但是对世事很糊涂。他养了一只鸡,起名叫勃公子,对它十分宠爱。每次来讲课,总是把鸡放在学生之中。有时候抓破了学生的书,等到赶它,就会被张博士责怪道:〃此有五德。你为何轻视?〃昌宗还曾因这只鸡被杖责过。王本立和韩琬对这事都觉得很不公平,说:〃腐儒不明事理,我们一定为你杀了这只鸡!〃张博士平时都是拿学生们剩余的饭菜作饲料。王本立因是业长,先去问过这样是不是合适。王本立说:〃明天就可以立文案。〃张博士很高兴,每天接受了谁的食料,都写在文案上。有一天,张博士告假不在,王本立举起文案,历数鸡的罪状,然后杀而吃掉,等到张生回来,发现鸡没了,惊呼:〃我的勃公子在哪里?〃左右告诉他让王本立给杀了,他大怒,道:〃把文案拿来!把文案拿来!〃他看见文案上历数的鸡的罪状,道:〃纵然如此,也不应当杀死啊?〃王本立道:〃鸡不像人,不能杖罚,正应当杀。〃张博士的手不住地拍着文案道:〃勃公子呀,有了这文案时,更加知道杀你是什么道理!〃当时在长安,很讲有案作根据,只要有案可查,就说是事实。由此可知,沉溺于经史的人,也应该悉知世事。不然,为什么古人把他们的号称作愚儒、朴儒、腐儒、竖儒呢?这也可以遗留下来告诫后人。


赵仁奖
唐赵仁奖,河南人也,得贩于殖业坊王戎墓北,善歌《黄獐》,与宦官有旧。因所托附,景龙中,乃负薪诣阙,遂得召见。云:〃负薪助国家调鼎。〃即日台拜焉。睿宗朝,左授上蔡丞。使于京,访寻台中旧列,妄事欢洽。御史倪若水谓杨茂直曰:〃此庸汉,亡为傝茸。〃乃奏之,中书令姚崇曰:〃此是《黄獐》汉耶。〃授当州悉当尉,驰驿发遣。仁奖在台,既无余能,唯以《黄獐》自炫。宋务先题之曰:〃赵奖出王戎幕下,入朱博台中。舍彼负薪,登兹列柏。行人不避騝马,坐客唯听《黄獐》。〃时崔宣一使于都,仁奖附书于家,题云:〃西京赵御史书。附到洛州殖业坊王戎墓北第一铺。付妻一娘。〃宣一以书示朝士。初其左授上蔡,潘好礼自上蔡令拜御史,仁奖赠诗曰:〃令乖騝马去,丞脱绣衣来。〃当时讶之,或以为假手。仁奖初拜监察,谢朝贵,但云:〃有幸把公马足。〃时朝士相随。遇一胡负两束柴,曰:〃此胡合拜
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!