按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
个孩子虽然有点傻,还可能救药,就想先从教育上下手。
一天,老师想考考他,问道:
“基督教的戒律有哪些?”
孩子回答:
“对大人,有十戒,对国家还有特殊的戒律。上帝让西班牙有国王的宝
座和自由,有高山、道路和海洋……还有直布罗陀的劳工。”
(广孝译)
… Page 208…
天文学家和乞丐
阿特塞布斯切
天文学家观测宇宙星辰,他是那么严肃,那么认真。
一个衣衫褴褛的乞丐向他行乞,一次又一次地请求,三次、四次、五次
地伸出双手。
天文学家只是正一正眼镜,对着星星更精确地瞄准。他没有看叫花子一
眼,也没有听见乞丐的恳求。
乞丐不是独臂残废,只是个瘸子。他伸出手拉住天文学家的大衣,用力
一抖,并且对他悦:
“先生,如果您是善良的基督徒,请您暂时放下这个望远镜。如果您真
是豪爽大度,请您打开钱包。请您转过头来,少看一眼流星群吧!您关心遥
远地区的贫困,可是,在您的身边。就有饥寒啊!”
(广孝译)
… Page 209…
一小片面包
阿特塞布斯切
巴希利奥刚刚坐在饭桌前,准备吃晚饭。一个人没有敲门就闯进他的房
间,这人是一位非常漂亮的小姐。她说:
“巴希利奥,我是先知,我知道,你不是懒汉、只是不太走运。为了你
好,先给我一片面包吧。今天,我只要一盎司,明天再要一盎司。老实人啊,
你要高高兴兴地给我。”
“小姐,”巴希利奥回答,“我没有什么多余的东西,这是真话。我只
有一个女儿和一个儿子,除此之外,一无所有。不过,这片面包你收下吧!”
巴希利奥十分真诚地把一小片面包给了她。先知收下面包就走了。第二
天,巴希利奥心情急切地等待先知再来。
先知前前后后来了365天。巴希利奥总是欢天喜地地把一小片面包送给
那位小姐。转眼一年,那位神秘的乞丐的脸上充满了欢笑。
一天,先知从一个漂亮的袋子里取出一件东西交给巴希利奥和他的女
儿、儿子,说:“我从你们手里接受了面色,今天还给你们,只是比过去多
了一点点。”
“你们的施舍并不奇特,但,你们尽了全力。你们要记住这生动的教诲:
节约能够创造奇绩。
“给你们的报答,或大或小,但,富足的妙法就在你们自己手里。你们
愿意安度晚年吗?听从大学者拉曼的教诲,像夏日的蚂蚁那样积蓄吧!”
(广孝译)
… Page 210…
赐予和斥责
阿特塞布斯切
“这条狗真笨!”
常常听到依艾斯——一个聪明的小姑娘这样喊叫。
“安娜,你听我说,你看,我每天用一个多小时训练小狗识字,费了九
牛二虎的力气,它连半个字母也不认识,为了让它学会,我天天喂它面包。
它只会叫,那叫声有点像嘲弄,又像怀疑和恭维。安娜,你听,他又叫了。
这叫声是什么意思呢?”
安娜回答:
“如果把小狗的叫声翻译过来,他是告诉您:您给我面包,又骂我笨蛋。”
(广孝译)
… Page 211…
多纳托的驴
阿特塞布斯切
多纳托饲养了两头毛驴。多纳托谈不上富有,也不聪明,只是一位普普
通通的农民,他经常和共和派的朋友闲扯,高谈阔论什么主义,他的驴子道
听途说,以错误的方式学到一些支离破碎的词句。“我们是劳动和生产的人,”
驴子说,“但是,我们得到了什么?我们给主人耕田,我们被奴役,受尽折
磨。他,尽管给我们一捆稻草,自己却随随便便地溜进麦田!谁干的活多,
谁应当享受!谁贫困,谁应当得到优待,这理想没有实现!这事,他根本不
跟我们提上半句,为了最最正确的真理,我们要吃麦子、土豆、葡萄和甜瓜。
自由和正义啊!我们不需要枷锁,棍子和繁重的劳动。今天,我们要从刽子
手和人类强盗的手里夺回绿色的面包!”毛驴开始行动。因为,农夫打开了
门。它们像魔鬼怕十字架一样逃之夭夭。这一对出逃的毛驴吃饱了青饲料,
躺在麦田里说:“这一次,主人别想再捉往我们!”
夜晚,梦神降临。这两头毛驴毫无防备,睡在麦田里,就好像睡在有主
人照看的家中。
半打饿狼,或者更多一些,就在附近。他们尖刊的牙齿惊忧了粗心毛驴
的美梦。毛驴乱踢,弓背跳跃,苦苦挣扎,狼群还是把驴子在它们享受的麦
田里咬死了。驴子逃跑,结果是,主人失去了牲畜,而畜牲失去了生命。
受命埋地雷的士兵非常害怕悲惨的结局。在野外露天睡觉也十分危险。
狼群守夜,如果不警惕,驴子和主人都会被吃掉。
(广孝译)
… Page 212…
机智的爱人
阿特塞布斯切
知道一点底细的人都说,费丽芭·隆拉奇莎是一位十分高做的姑娘,她
脸蛋漂亮,身材苗条,眼睛美丽,嘴唇艳红,牙齿洁白,好似象牙,头发浓
浓的。虽然,
28岁的年龄无法确定,但,有一笔十万金币的固定年金。总而言之,她
是一位阔小姐,一位守贞操,有才智的姑娘。
这样好的条件,自然吸引许多人献殷勤。姑娘对一位少校表现出一些亲
切。这位少校不是小孩,也不是老者,是一位人物,一位了不起的骑士,他
叫伯比多·毕代兹,有20多岁,只是头脑十分简单。
一天,骑士问我们的小姐:
“费丽芭,人们发誓说,是您的名气才使您显得这样美丽,根据一些确
实的文字材料,您少说有40岁。”
费丽芭说:“伯比多·毕代兹,你提的问题,我可以解答。一头20多岁
的蠢驴,难道还不比40多岁的人显得更加老气横秋吗?”
(广孝译)
… Page 213…
理发匠
阿特塞布斯切
唐·安代劳老爷每隔一天要刮一次脸。他的理发匠非常清楚,他在为谁
工作,并且知道,要把胡子刮干净。
开始,理发匠总是准时到达,工作也很起劲,后来,表现就坏了,甚至
以迟到为荣。有一天,直到傍晚才露面。
唐·安代劳等得不耐烦,就对那个理发匠说:
“理发匠应当准时,我也及时付款。”
理发匠毫不含混地说:
“你自己有解决的办法,你自己学着刮脸吧?”
“我还有另外一种解决办法,”唐·安代劳回答,“我要留胡子,不步
你的后尘,不当你的学徒!”
可以看到,谨慎的人以理智的回答,对无理的行为给以最有力的反击。
(广孝译)
… Page 214…
小黑人
佚名
我妈给我生了一