友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

卡门 作者:[法国]梅里美-第12章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不上她那样欢跃,做鬼脸,淘气。等到她恢复正经以后,她对我说:
    “听着,这是有关埃及买卖的事。我想叫他把我带到龙达,那里我有一个当修女的姐姐
(说到这里她又哈哈大笑起来)。我们要经过一处地方,地名我以后叫人告诉你。到时你们
扑到他身上,来个紧急抢劫!最好是结果他的性命,可是,”说到这里她脸上露出狞笑,这
种狞笑是她在某种场合才出现的,谁也不愿意去学它,“你知道应该怎样干吗?你要让独眼
龙打头阵。你稍稍往后站;因为这只龙虾又勇敢又机灵,而且他有很好的手枪……你明白
吗?”
    她停下来,重新哈哈大笑,我听了不由得战栗起来。
    “不,”我对她说,“我恨加西亚,可是他是我的伙伴。终有一天我会为你干掉这家
伙,可是我要按照我家乡的规矩来同他清算这笔帐。我充当埃及人,事出偶然;对某些事,
我永远是一个道地的纳瓦罗人,就像俗语所说的那样。”
    她又说:
    “你是一个笨蛋,一个傻瓜,一个真正的外族人,你像那个矮子一样,把唾沫吐得很
远,就以为自己个子很高①。你不爱我,你走吧。”
    她对我说:你走吧,我可不能走开。我答应动身,回到伙伴那里去等待英国人;她这方
面,也答应我一直装病,装到离开直布罗陀去龙达时为止。我在直布罗陀又住了两天。她竟
大着胆子化了装到旅店里来看我。我动身了,心里也有了打算。我回到我们约定的地点,已
经知道英国人和卡门将要经过的地点和时间。我找到了赌棍和加西亚,他们等着我。我们在
一个林子里过夜,用松子生了一堆火,烧得非常旺。我向加西亚建议打纸牌。他接受了。打
到第二局时我对他说他偷牌,他用哈哈大笑来回答我。我把牌扔到他的脸上。他想取他的短
统枪,我用脚把枪踏住,对他说:“听说你要刀子同马拉加的打架能手②耍得一样好,你愿
意同我比比吗?”赌棍想把我们拉开。我打了加西亚两三拳。愤怒使他勇敢起来,他拔出刀
子,我也拔出我的。我们俩一齐对赌棍说,让出地方,让我们一决雌雄。他看已经没法把我
们拉开,只好站到一边。加西亚弯下身子,像一只准备扑向老鼠的猫。他左手拿着帽子当盾
牌,把刀子扬在前面。这是安达卢西亚的防守姿势。我摆出纳瓦罗的架势,笔直地站在他面
前,左臂高举,左腿向前,刀子靠着右面的大腿。我觉得我比巨人还坚强。他像箭似的向我
冲来,我把左脚一转,让他扑了个空;我的刀子却刺进了他的喉咙,刺得那么深,我的手居
然碰到了他的下巴。我使劲把刀子一转,不料把刀子折断了。事情就这么结束。一股像臂膀
那么粗的血流从伤口往外直喷,把刀锋也带了出来。    
  ①波希米亚谚语,意思是:矮子的勇敢,表现在他能把唾沫吐得很远。——原注。
    ②指好吵架的人,爱闹事的人,莽汉。

 
    他扑倒在地,直挺挺的像根木头。
    “你看你干了什么?”赌棍对我说。
    “听着,”我对他说,“我们不能生活在一起。我爱卡门,我要单独一个人占有她。而
且加西亚是个坏蛋,我至今还记得他是怎样对待满身斑的。我们只剩下两个人,可是我们都
是好汉。你说吧,你愿意同我结个生死之交吗?”
    赌棍伸出手来。他是一个50来岁的人。
    “让这些情情爱爱见鬼去吧!”他叫起来,“如果你向他要卡门,你给他一块钱,他就
会把她卖给你的。现在我们只有两个人,明天怎么办呢?”
    “你让我单独干吧,”我回答他,“现在整个世界都不在我眼里了。”
    我们埋葬了加西亚,搬到200步以外住宿。第二天,卡门同她的英国人带着两个驴夫和
一个仆人人来了。我对赌棍说:
    “我来对付英国人。你吓唬吓唬其余的人,他们都没有武器。”
    英国人很勇敢。如果卡门不把他的胳膊推了一下,他就会把我打死。总而言之,这一天
我又得到了卡门,我的第一句话就是告诉她,她已经成为寡妇了。她知道事情经过以后,对
我说:
    “你永远是个白痴!加西亚应该把你杀死。你的纳瓦罗防守姿势抵个屁事,他曾经把许
多比你能干的人送到西天。只不过他的死期已到。你的也不远了。”
    “你的死期也快到了,”我回答说,“如果你不老老实实做我的罗密的话。”
    “那好极了,”她说,“我曾经不止一次从咖啡渣子里看出我们要同归于尽。不管它!
听天由命吧!”
    她敲起响板,每逢她想忘掉一些不愉快的思想时,她就这样做。
    一个人谈起自己的时候,便会忘乎所以。这些琐碎事情一定使您感觉厌倦,可是我快讲
完了。我们的生活持续了相当长的一段时间。赌棍和我又招了几个比第一批更可靠的人入
伙,我们多数做走私,有时,不瞒您说,也拦路打劫,但也是在万不得已,没有别的路好走
的时候。此外,我们只取财物,不伤旅客。有几个月的时间,我对卡门很满意;她仍然对我
们的活动很卖力气。经常为我们通风报信做一笔好买卖。她有时在马拉加,有时在科尔多
瓦,有时在格林纳达;可是,只要我一句话,她马上扔掉一切,来到一个僻静的客店找我,
有时我们甚至在野外露宿。只有一次,在马拉加,她叫我感到有点不放心,我知道她看中了
一个非常有钱的商人,她想在他身上又耍直布罗陀的那套把戏。虽然赌棍一个劲儿地劝阻,
我还是在大白天里进入马拉加城。我找到了卡门,马上领她回来。我们大吵了一场。
    “你知道不知道,”她对我说,“自从你做了我的丈夫以后,我就不如你做我情夫的时
候爱你了,我不愿意给人家纠缠,尤其不要人家指挥我。我要的是自由,爱干什么就干什
么。你得注意不要逼人太甚。如果我对你感到讨厌,我会找另一条好汉来对付你,就像你当
初对付独眼龙一样。”
    赌棍让我们言归于好;可是彼此说过的一些话留在心里,再也不像从前那样了。过了不
久,我们遇上了一件倒霉事。军队对我们进行突然袭击,赌棍被打死,另外两个伙伴也阵亡
了,还有两个被俘。我受了重伤,如果不是因为我有一匹好马,我早已落到军队手中。我疲
乏到了极点,身上带着一颗子弹,只能同剩下的唯一的一个伙伴躲到树林里藏身。下马的时
候我昏了过去,我以为我会像中了弹的兔子一样,死在灌木丛里。伙伴把我背到我们熟悉的
一个山洞里,然后去找卡门。她在格林纳达,马上就来了。半个月里,她没有离开过我一分
钟。她两眼不闭,灵巧地、专心地照料我,从来没有一个女人对心爱的男人能看护得这样体
贴。我一旦能够站起,她立刻神不知鬼不觉地把我带到格林纳达去。波希米亚女人到处都能
找到安全的藏身处所,我就在和法官家相隔两扇门的房子里住了一个半月,而法官那时还正
在到处搜寻我呢。我不止一次从百叶窗后面看着他走过去。最后,我完全复原了;躺在病床
上受罪时我已经反复思考过,打算改变我的生活。我对卡门说要离开西班牙,到新世界去过
真正的生活。卡门听了讥笑我。
    “我们生来不是只会种白菜的材料,”她说,“我们的命运是要打外族人的主意来维持
自己的生活。听我说,我同直布罗陀的纳坦-本-约瑟夫已经谈妥了一桩买卖。他有些棉布
只等你去设法弄过来。他知道你还活着。他指望你。如果你失信,那我们在直布罗陀的联络
人会怎么说呢?”
    我又被她说服了,重新操起肮脏的旧业。
    我躲在格林纳达的时候,那里举行了几场斗牛,卡门去看了。回来的时候,她滔滔不绝
地谈起一个机灵的斗牛士,名叫卢卡斯。她知道他的马叫什么名字,而且还知道他用那件绣
花上衣值多少钱。我对她这些话没有在意。过了几天,我剩下的那个伙伴小胡安对我说,他
看见卡门同卢卡斯在萨加旦的一家店里。我这才开始警惕。我问卡门她怎样和为什么要跟这
个斗牛士认识。
    “他是一个可以帮助我们做一笔买卖的小伙子,”她对我说,“发出声音的河流,不是
有水就是有石头①,他在斗牛场上赚了1200个里尔②。或者我们抢了这笔钱,或者,他是
一个好骑手,又是一个勇敢的小伙子,我们就拉他入
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!