友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

雨果 悲惨世界 英文版2-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  Only; he meant to place you in a man's convent; he made a mistake。
  e; there goes another peal; that is to order the porter to go and inform the municipality that the dead…doctor is to e here and view a corpse。
  All that is the ceremony of dying。 These good ladies are not at all fond of that visit。
  A doctor is a man who does not believe in anything。
  He lifts the veil。 Sometimes he lifts something else too。
  How quickly they have had the doctor summoned this time!
  What is the matter?
  Your little one is still asleep。
  What is her name?〃
  〃Cosette。〃
  〃She is your daughter?
  You are her grandfather; that is?〃
  〃Yes。〃
  〃It will be easy enough for her to get out of here。
  I have my service door which opens on the courtyard。
  I knock。
  The porter opens; I have my vintage basket on my back; the child is in it; I go out。 Father Fauchelevent goes out with his basketthat is perfectly natural。 You will tell the child to keep very quiet。
  She will be under the cover。 I will leave her for whatever time is required with a good old friend; a fruit…seller whom I know in the Rue Chemin…Vert; who is deaf; and who has a little bed。
  I will shout in the fruit…seller's ear; that she is a niece of mine; and that she is to keep her for me until to…morrow。 Then the little one will re…enter with you; for I will contrive to have you re…enter。 It must be done。 But how will you manage to get out?〃
  Jean Valjean shook his head。
  〃No one must see me; the whole point lies there; Father Fauchelevent。 Find some means of getting me out in a basket; under cover; like Cosette。〃
  Fauchelevent scratched the lobe of his ear with the middle finger of his left hand; a sign of serious embarrassment。
  A third peal created a diversion。
  〃That is the dead…doctor taking his departure;〃 said Fauchelevent。 〃He has taken a look and said:
  ‘She is dead; that is well。' When the doctor has signed the passport for paradise; the undertaker's pany sends a coffin。
  If it is a mother; the mothers lay her out; if she is a sister; the sisters lay her out。
  After which; I nail her up。
  That forms a part of my gardener's duty。
  A gardener is a bit of a grave…digger。 She is placed in a lower hall of the church which municates with the street; and into which no man may enter save the doctor of the dead。
  I don't count the undertaker's men and myself as men。
  It is in that hall that I nail up the coffin。 The undertaker's men e and get it; and whip up; coachman! that's the way one goes to heaven。
  They fetch a box with nothing in it; they take it away again with something in it。
  That's what a burial is like。
  De profundis。〃
  A horizontal ray of sunshine lightly touched the face of the sleeping Cosette; who lay with her mouth vaguely open; and had the air of an angel drinking in the light。
  Jean Valjean had fallen to gazing at her。
  He was no longer listening to Fauchelevent。
  That one is not listened to is no reason for preserving silence。 The good old gardener went on tranquilly with his babble:
  〃The grave is dug in the Vaugirard cemetery。
  They declare that they are going to suppress that Vaugirard cemetery。
  It is an ancient cemetery which is outside the regulations; which has no uniform; and which is going to retire。
  It is a shame; for it is convenient。 I have a friend there; Father Mestienne; the grave…digger。 The nuns here possess one privilege; it is to be taken to that cemetery at nightfall。
  There is a special permission from the Prefecture on their behalf。
  But how many events have happened since yesterday! Mother Crucifixion is dead; and Father Madeleine〃
  〃Is buried;〃 said Jean Valjean; smiling sadly。
  Fauchelevent caught the word。
  〃Goodness! if you were here for good; it would be a real burial。〃
  A fourth peal burst out。
  Fauchelevent hastily detached the belled knee…cap from its nail and buckled it on his knee again。
  〃This time it is for me。
  The Mother Prioress wants me。
  Good; now I am pricking myself on the tongue of my buckle。
  Monsieur Madeleine; don't stir from here; and wait for me。
  Something new has e up。 If you are hungry; there is wine; bread and cheese。〃
  And he hastened out of the hut; crying:
  〃ing! ing!〃
  Jean Valjean watched him hurrying across the garden as fast as his crooked leg would permit; casting a sidelong glance by the way on his melon patch。
  Less than ten minutes later; Father Fauchelevent; whose bell put the nuns in his road to flight; tapped gently at a door; and a gentle voice replied:
  〃Forever!
  Forever!〃 that is to say:
  〃Enter。〃
  The door was the one leading to the parlor reserved for seeing the gardener on business。
  This parlor adjoined the chapter hall。 The prioress; seated on the only chair in the parlor; was waiting for Fauchelevent。


BOOK EIGHTH。CEMETERIES TAKE THAT WHICH IS MITTED THEM
CHAPTER II 
  FAUCHELEVENT IN THE PRESENCE OF A DIFFICULTY
  
It is the peculiarity of certain persons and certain professions; notably priests and nuns; to wear a grave and agitated air on critical occasions。
  At the moment when Fauchelevent entered; this double form of preoccupation was imprinted on the countenance of the prioress; who was that wise and charming Mademoiselle de Blemeur; Mother Innocente; who was ordinarily cheerful。
  The gardener made a timid bow; and remained at the door of the cell。 The prioress; who was telling her beads; raised her eyes and said:
  〃Ah! it is you; Father Fauvent。〃
  This abbreviation had been adopted in the convent。
  Fauchelevent bowed again。
  〃Father Fauvent; I have sent for you。〃
  〃Here I am; reverend Mother。〃
  〃I have something to say to you。〃
  〃And so have I;〃 said Fauchelevent with a boldness which caused him inward terror; 〃I have something to say to the very reverend Mother。〃
  The prioress stared at him。
  〃Ah! you have a munication to make to me。〃
  〃A request。〃
  〃Very well; speak。〃
  Goodman Fauchelevent; the ex…notary; belonged to the category of peasants who have assurance。
  A certain
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!