友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

致命的治疗 [美]罗宾.科克-第91章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “给我车钥匙,”戴维说,“我担心他把车锁上了。”
  “钥匙在车里。”安吉拉说。
  “噢,不!”戴维喊道,“他会带着尼琪把车开走的。”
  “啊,天哪!”安吉拉低声说。
  “真是越弄越糟了!”戴维说,“不过,你注意到没有,我们站在这里观望的这段时间里,范·斯莱克始终丝毫未动。我上次看到他时,他一直处于癫狂状态,不能有片刻的平静。”
  “我明白你的意思,”安吉拉说,“看样子他们现在正在交谈。”
  “假若范·斯莱克不注意,我们可以溜到车的背后,”戴维说,“然后包抄过去,同时将门打开,你抱开尼演,我把枪对准范·斯莱克。”
  “仁慈的主啊!”安吉拉呻吟道,“你不认为这要冒很大的风险吗?”
  “那么你告诉我一个更好的主意,”戴维说,“我们无论如何要在他把车开走前救出尼琪。”
  “那好吧。”安吉拉不情愿地说。
  戴维和安吉拉先在离切诺基车背后很远的地方穿过街道,然后躬着身悄悄地走上前去,希望不被范·斯莱克发现。最后他们来到车的后方蹲了下来。
  “我先溜到侧面,看车门是否都已锁上。”戴维小声说道。
  安吉拉点了点头,接过了戴维手中的枪。
  戴维朝汽车驾驶座位的一侧爬了过去,一直爬到与车后门平行的地方。他慢慢直起身来,看到几个车门都没有锁。
  “这至少对我们有利。”安吉拉在戴维回来告诉她那条好消息后,悄悄地说道。
  “是的,”戴维低声应道,“你准备好了吗?”
  安吉拉抓住戴维的手臂。“等一等,”她说,“我越考虑你的那个方案,就越感到不安。我觉得我们不应该分头包抄上去,而是应该一起去靠近尼琪的那个车门。你把门打开,我抱尼琪出来。”
  戴维考虑片刻也就答应了。问题的关键是把尼琪从范·斯莱克身边救出来。用安吉拉的方案,他们成功的把握要大些。至于救出尼琪之后如何处置范·斯莱克则是下一步的问题。
  “那好,”戴维小声说道,“我一给你打手势,咱们就动手。”
  戴维从安吉拉手中接过枪。他左手握枪,绕过安吉拉的身旁,蹑手蹑脚地兜抄到车的右后侧。他然后把枪握在胸前,匍匐前进。他爬到车子的后门时,转身看了看安吉拉是否跟上来。安吉拉紧随其后。
  戴维弯腰准备扑向车门。但就在他要给安吉拉做手势时,尼琪身边的车门突然开了,尼琪探出身来向车后看来。她见到戴维那张靠她那么近的脸,感到惊讶不已。
  “你们在干什么?”尼琪问。
  戴维迅速跳起来将车门完全打开。尼琪出失去重心而从车上跌了下来。安吉拉跳上前去一把将尼琪抓住,把她抱到了草地上。尼琪因惊吓和疼痛而叫了起来。
  戴维拿枪对着范·斯莱克。他已做好遇到万一便开枪的准备,但范·斯莱克并没有带枪,也不打算逃跑。他甚至动都不动一下,只是神色茫然地看着戴维。
  戴维小心翼翼地靠近一些。范·斯莱克仍然安静地坐着,两手放在腿上,看上去一点也不像那个不到一小时前精神病发作的患者。
  “出什么事了?”尼琪问,“你为什么用劲拉我,把我的腿都弄疼了?”
  “对不起,”安吉拉说,“我是为你担心。刚才坐在你身边的那个人,就是昨天晚上戴着蛇头面具闯入我们家的那个家伙。”
  “不可能是他,”尼琪一边拭着眼泪,一边说,“范·斯莱克先生告诉我,他应该跟我谈一谈,一直谈到你们回来。”
  “他同你谈些什么?”安吉拉问。
  “他告诉我他像我这样大的时候的一些情况,”尼琪说,“他说他有过美好的童年。”
  “范·斯莱克先生的童年一点也不美好。”戴维说。他继续注视着范·斯莱克,后者仍然安之若素。戴维一边用枪对准他的胸口,一边将身体探进车里看个仔细。范·斯莱克还是表情茫然地看着戴维。
  “你还好吧?”戴维问道,不知该如何是好。
  “我挺好,”范·斯莱克用平静而单调的口吻回答说,“我父亲总是带我去看电影,只要我愿意。”
  “不许动。”戴维命令说。戴维继续把猎枪对准范·斯莱克,绕过汽车前面把驾驶座位旁边的车门打开。范·斯莱克静静地坐着,只是两眼盯着戴维。
  “你的枪放在哪里?”戴维用命令的口吻问。
  “枪拿去寻开心了。”范·斯莱克说。
  戴维抓住范·斯莱克的手臂,将他从车子里拖了出来。安吉拉叫戴维千万小心。她刚才也听到了范·斯莱克所说的话。她告诉戴维范·斯莱克是在说胡话,很显然是精神病严重发作。
  戴维把范·斯莱克推转身去面对汽车,然后搜身查找武器。戴维没有找到那支手枪。
  “你把手枪怎么了?”戴维喝问道。
  “我不再需要它了。”范·斯莱克说。
  戴维观察着范·斯莱克那张不动声色的脸。他的瞳孔已不再放大了。看得出他的病情经历了很大的变化。
  “发生了什么事,范·斯莱克?”戴维问。
  “什么事?”范·斯莱克说,“在顶上头。把它放到顶上去。”
  “范·斯莱克!”戴维喊道,“你怎么啦?你刚才在哪里?你听到的声音怎么样了?你还听到那些声音吗?”
  “你别浪费时间了!”安吉拉说。她和尼琪也绕到了车子前面。
  “我告诉你,他现在精神病发作得厉害。”
  “不再有声音了,”范·斯莱克说,“我让他们都停了下来。”
  “我看该去叫警察,”安吉拉说,“我不是说去叫那些当地的家伙,我们得去叫州警察。你的移动电话放在车上吗?”
  “你是怎样叫那些声音停下来的?”戴维问范·斯莱克。
  “我关照了他们一下。”范·斯莱克说。
  “你说关照了他们一下是什么意思?”戴维口里虽这样问,心里却害怕知道范·斯莱克此话的含义。
  “他们今后再也不能愚弄我了。”范·斯莱克说。
  “你说的他们是指哪些人呢?”戴维问。
  “是委员会,”范·斯莱克说,“整个委员会。”
  “戴维!”安吉拉不耐烦地喊道,“叫不叫警察?我想带尼琪离开这里。他全是在胡说八道。”
  “我看不一定。”戴维说。
  “那好,他说的委员会是指什么呢?”安吉拉问。
  “我看他是指医院的委员会。”戴维说。
  “委员会、刀剑、渡口、绳子①。”范·斯莱克说道。他笑了。
  这是他们在车上见到他之后,他第一次改变了神情。
  ①  英文中这几个词押韵,下文的源、能、程、马情况相同。
  “戴维,这人讲的与当前的情况毫无联系,”安吉拉说,“你为何非要同他谈话?”
  “你是指医院的委员会吗?”戴维问。
  “是的。”范·斯莱克说。
  “好,一切都会没事的。”戴维说,内心却比谁都不平静。
  “你枪杀了谁吗?”戴维问。
  范·斯莱克哈哈大笑起来。“没有,我没有枪杀任何人。我所做的唯一一件事是把那个源放在会议桌上。”
  “他讲的‘源’是指什么?”安吉拉问。
  “不知道。”戴维说。
  “源、能、程、马。”范·斯莱克格格地笑着说。
  戴维心烦地抓住范·斯莱克衬衫的前襟,用力摇晃着他,再次问他干了些什么。
  “我把那源和能就放在停车库模型旁边的桌上,”范·斯莱克说,“我很为我所做的这些感到高兴。我不是任何人都可以愚弄的工具。唯一的问题是,我肯定也把自己烧坏了。”
  “哪里?”戴维问。
  “我的两只手。”范·斯莱克说。他将两手举起给戴维看。
  “是烧伤了吗?”安吉拉问。
  “我看不像,”戴维说,“只是有点红,除此而外我看一切都很正常。”
  “他是在说胡话,”安吉拉说,“或许他的幻想症又发作了。”
  戴维心不在焉地点了点头。他现在突然想到另外的事情。
  “我很疲倦,”范·斯莱克说,“我想回家看我父母。”
  戴维挥手放他离去。范·斯莱克穿过街道走进了自家的院子。安吉拉不解地看着戴维。她没想到他会将范·斯莱克放走。“你在干什么?”她问道,“难道咱们不该叫警察吗?”
  戴维摇了摇头表示不用了。他目不转睛地看着范·斯莱克的背影,心中却把所有的问题
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!