友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

上尉的女儿(上)〔俄〕普希金-第18章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    要是跟土耳其人或者瑞典人交手,那倒有情可原。可现在你跟这帮人斗,说起来都丢人!“

    我打断他的话,问他:“我总共还有多少钱?”

    “有的是,”

    他不加思索地回答,“那帮骗子翻箱倒柜,可我还是把钱藏起来了。”说了这话,他便从袋子里拖出一条长褡裢,里面装满了银币。“好了,沙威里奇!”我对他说,“你就给我一半,剩下的归你。 我要到白山炮台去。”

    “彼得。 安德列伊奇少爷!”我那好心的管教人嗓门颤抖地说,“你得敬畏上帝呀!现在,条条道路都被强盗堵死了,你怎么能走呢?你不顾死活,但也得可怜可怜你父母呀!你要上哪儿去?去干吗?再等几天吧!援兵一到,抓走了强盗,

    

 97

    上尉的女儿(上)59

    到那时,东西南北由你去闯。“

    但我决心已定。“不必多说了,”我对老头说,“我要去,不能不去。 你不要伤心,沙威里奇!上帝慈爱,或许我们还能再见面。 你记住,不要老是责怪自己,切莫舍不得花钱,要用的东西尽管买,别嫌贵。 这点钱我送给你。 假如过了三天我还不回来……”

    “你这是干吗,少爷?”沙威里奇打断我的话说。“要我放你一个人去,你做梦也甭想!如果你硬要去,你骑马,我走路,也要跟着你,我不能扔下你不管。 离开你,让我一个人坐在这石头城里发呆吗?

    莫非我发疯了?

    随你咋想,少爷!

    反正我不离开你。“

    我知道,跟沙威里奇争执是没有用的,我便要他去打点行装准备上路。过了半小时,我便骑上我那匹好马出发了,沙威里奇骑了一匹骨瘦如柴的拐腿马,那是围城中的一个居民不要钱白送给他的,因为没有粮秣喂养它。我们到了城门口,哨兵放行。 我们便出了奥伦堡城。天黑了。 我的路程要经过贝尔达村寨,那是普加乔夫的行辕。 一条笔直的大道被积雪覆盖,但辽阔的雪原上到处都是天天奔驰的马匹留下的蹄迹。 我放开马快跑。 沙威里奇很难追上,落在后面老远,不断地叫:“慢点,少爷!看在上帝的份上,慢点!

    我这匹该死的老马赶不上你那匹长腿的魔鬼。性急干吗?

    又不是去喝喜酒,说不定还得挨一刀,走着瞧……

    彼得。 安德列伊奇!

    少爷!

    ……别害死我了!

    ……天老爷!

    这孩子不要命了!“

    

 98

    69上尉的女儿(上)

    不久,贝尔达寨子里的灯火隐约在望。我们进了峡谷,那是山寨的天然屏障。 沙威里奇紧紧跟随,他怨天尤人,絮絮叨叨不闭嘴。 我一心想偷偷地绕过寨子,但是,昏暗中眼前突然冒出四条汉子,手持棍棒。那是普加乔夫行辕的前哨。叫我们停住。 我不知道口令,心想不声不响溜过去。 但他们一下子就围住了我。 其中的一个一把抓住我的马笼头。 我抽出军刀,一刀砍在他头上,他的皮帽子救了他的命,他摇晃了几下,松开马笼头。 另外几个慌忙跑开。 我趁此机会,使劲踢马,飞奔开去。渐深的暗夜本可以使我摆脱一切危险,可我猛然间回头一望,沙威里奇不见了。 这倒霉的老头骑着那匹拐腿马不可能逃脱那几个强盗。 怎么办?我等了他几分钟,我估计他被抓住了,于是我调转马头回去找他。我向峡谷驰去,听到远处吵吵嚷嚷,又听到沙威里奇的声音。 我疾驰而去,立刻又回到几分钟前阻挡我的那几个农民中间。 沙威里奇正在那儿。 他们把他拉下马,动手将他捆绑。 见到我,他们很高兴,大叫着扑将过来,一下子把我拉下马。 其中的一个,看来是个为首的,向我们宣布,要立刻解押我们去见皇上。 他继续说道:“看我们的皇上怎么处置:立刻把你们吊死还是等到明天早上。”我毫无反抗之意,沙威里奇也学我的样。 几个哨兵便押着我们走了,得意洋洋。穿过峡谷,我们进了寨子。 家家都已掌灯,到处是喧嚣和吆喝之声。 我见到街上人群拥挤,但昏暗中没有人注意我是奥伦堡的军官。 我们被径直解押到一栋坐落在十字路口的农舍里。大门口搁了几只装酒的大木桶和两尊大炮。“这儿就

    

 99

    上尉的女儿(上)79

    是行宫。“一个农民说,”我们马上去通报。“他进去了。 我瞥了沙威里奇一眼,老头儿划着十字,耐心地做他的祷告。 我等了老半天。 终于,那个农民出来了,对我说:”进去!皇上命令把军官押进去。“

    我进了农舍,也就是农民所说的行宫。 房间里点了两支蜡烛,墙上糊了蜡黄的壁纸。 不过,桌椅板凳、吊在绳子上的洗脸盆、挂在钉子上的手巾、屋角的锅架、搁碗盏的宽大的锅台,这一切都是通常农家的摆设。 普加乔夫威严地坐在圣像下面,身穿火红长袍,头戴高皮帽,手叉腰。 他旁边站着他的几位主要助手,毕恭毕敬的样子。 看得出,关于抓来一个奥伦堡军官的通报激起了这些造反者强烈的好奇心,他们定然洋洋自得,准备处置我这个阶下囚了。 普加乔夫第一眼就认出了我。 装出的威风凛凛的样子一下子收敛起来了。“啊哈,是你这位大人!”他说,活跃起来,“怎么啦?上帝干吗把你送到这儿来了?”我回答,因为有点私人的事情要办,打算从这儿经过,而他的人把我拦住了。“什么私人事情呢?”

    他问我。 我不知怎样回答。 普加乔夫以为我不愿当着众人的面向他解释,转向他的同伴,要他们出去一下。 大家都听从他的话,只有两个人没有动弹。 “你就当着他们的面大胆说吧!”普加乔夫对我说,“什么事我也不瞒过他们。”我低着头瞟了他们一眼——冒充的皇帝的两名心腹。一个是老态龙钟、弯腰驼背的老头,蓄一大把白胡子,除了一条斜挎在灰色长袍上面的蓝色绶带以外,没有任何招眼之处。 但我一辈子也忘不了另一位。 那是个彪形大汉,身材魁梧,肩宽体肥,四十五岁上下。一部浓密的大胡子火红,灰色的眼睛炯炯有神,

    

 100

    89上尉的女儿(上)

    大鼻头没有鼻孔,额头和脸膛上红斑点点,——这一切赋予他那大麻脸以不可名状的神情。 他穿着红衬衫、吉尔吉斯长袍和哥萨克肥大的灯笼裤。 我后来得知,第一位是在逃的伍长别洛波罗多夫。 第二位就是阿方纳西。 索柯洛夫(绰号赫罗普沙)

    ,他是个流刑犯,三次从西伯利亚矿山逃跑。 虽则我这时忧心忡忡,但我偶然厕身的这个场合还是使我浮想联翩。但是,普加乔夫打断了我的思路,问我道:“说吧!你离开奥伦堡为了什么事?”

    一个离奇的念头掠过我的脑子:我觉得,天公作美,第二次将我引至普加乔夫面前,这便使得我有机会把我的计划付诸实施了。 我决定见机行事,来不及仔细考虑,我就下定了决心,回答普加乔夫说:“我要到白山炮台去搭救一个孤女,她正受人欺负。”

    普加乔夫一双眼睛闪闪发亮。 “我的人有谁胆敢欺凌孤女?”他提高嗓门说,“哪怕他三头六臂,也休想逃脱老子的手心!说,是谁?”

    “希瓦卜林。”我回答,“他抓了你在神父家里见过的那个生病的姑娘,逼她嫁给他。”

    “看老子来教训教训这个希瓦卜林。”

    普加乔夫威严地说,“得让他知道,在我手下他竟敢无法无天地欺凌百姓,看他有什么好下场。 老子要绞死他。”

    “我来插一句,”赫罗普沙说,他嗓子沙哑,“你匆匆忙忙任命希瓦卜林当要塞指挥官,现在又匆匆忙忙要绞死他。 你任命一个贵族当官,已经得罪了哥萨克。 今日一听谗言又要杀,你会吓跑贵族的。”

    

 101

    上尉的女儿(上)99

    “贵族无须可怜,也不值得同情!”挎蓝绶带的老人说,“杀掉希瓦卜林倒不错,不过,也应该好好审问这位军官先生:他来干什么?如果他不承认你是皇上,那么,他干吗来求你召冤?如果他承认你是皇上,那么,他干吗时至今日还在奥伦堡城里跟你的仇人共坐一条板凳?

    要不要把他送进刑讯室?

    要不要在刑讯室立刻把火烧旺?我觉得,这位小少爷是奥伦堡司令官派来的密探。“

    我感到这老贼的逻辑是颠扑不破的。 我竟落进了谁的掌心?想到这儿,我凉透脊背。 普加乔夫看出我惊慌了。“怎么样,大人?”他对我说,挤眉弄眼。“看起来,我的大元帅说的倒是实
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!