友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

庄子译注于长春-第125章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



定的,所以说选择就不能周全,教化就不能备至,按照道就不会有遗漏了。”
所以慎到主张抛弃知识和主观成见,却因顺于不得已,任其自然,做为他的
道理,说知识就是无知,要鄙薄知识然后把它毁掉。随随便便无能为力而讥
笑天下的尚贤,放任解脱不修德行而非难天下的大圣;椎朴顺遂无棱无角,
顺从事物婉曲相应变化;舍弃是与非,且可免于拖累。不用智巧谋虑,不知
什么是前后,巍然独立不动就是了。推动而后前进,拖曳而后前往,象飘风
的往还,象羽毛的旋转,象磨石的转动,自全而无非难,动静而无过失,未
曾有什么罪责。这是什么原因呢?没有智慧的东西,也就没有树立自己之敌


的忧患,没有使用智慧的拖累,运动和静止是离不开规律的,因此要终身去
掉名誉。所以说达到象没有智虑的东西罢了,用不着圣贤,哪土块都有自己
的规律。”豪杰们都讥笑他说:“慎到的学说,不是活人能施行的,却是死
人道理,应该得到责怪。”田骈也是这样,求学于彭蒙,学得不言之教。彭
蒙说:“古代得道的人,达到无所谓是非罢了。好象风迅速刮过一样,哪还
用得着说什么呢?”经常违反人的意愿,不为人欣赏,仍然不免于无棱无角。
他们所宣扬的道并非是道,而所肯定的东西也不免于错误。彭蒙、田骈、慎
到不知道的实质是道。虽然如此,他们还是知道一些道的概要的。

以本为精(1),以物为粗(2),以有积为不足(3),澹然独与神明居(4)。古之
道术有在于是者。关尹、老聃闻其风而悦之(5)。建之以常无有(6),主之以太
一(7),以濡弱谦下为表(8),以空虚不毁万物为实。关尹曰:“在己无居(9), 
形物自著。其动若水,其静若镜(10),其应若响(11)。药乎若亡(12),寂乎若清。
同焉者和,得焉者失(13)。未尝先人而常随人。”老聃曰:“知其雄(14),守
其雌(15),为天下谿(16);知其白(17),守其辱,为天下谷。”人皆取先(18), 
己独取后(19)。曰“受天下之垢(20);人皆取实,己独取虚。无藏也故有余。
岿然而有余。其行身也,徐而不费(21),无为也而笑巧(22)。人皆求福,己独
曲全(23)。曰苟免于咎(24)。以深为根(25),以约为纪(26)。曰坚者毁矣(27),锐
则挫矣(28)。常宽容于物,不削于人(29)。可谓至极(30)。关尹、老聃乎,古之
博大真人哉!

'注释'

(1)本:指德。即篇首所说的“以天为宗,以德为本”。
(2)物:具体的物。
(3)有积:物有积,不足:天无积。
(4)澹(dàn)然:指不挂一物的样子。独:即指道,没有与它为对的。神明:造化灵明。居:
共居。共处。
(5)关尹:见《达生》注,老聃:见《养生主》注。
(6)常无有:指常无,常有。
(7)大一:即太一,指道。《老子》:“道大,天大,地大,王亦大。”“万物归焉而不为主,
可名为大。”“天得一以清,地得一以宁,神得一以灵,谷得一以盈,万物得一以生,侯王得一以为
天下贞。”
(8)儒弱:通嬬,弱,柔弱。
(9)居:止。
(10)静若镜:清静如镜。
(11)应:回应。响:反响。
(12)药:同忽。亡,读无。
(13)得:所得。
(14)雄:雄性。
(15)雌:雌性。
(16)谿,沟壑。指虑而能受,能容纳一切。
(17)白:清白,引申为光彩。
(18)取先:争先。
(19)取后:落后。

(20)垢:辱。
(21)徐:安舒,舒缓。
(22)巧:技巧,机巧。
(23)曲全:委曲求全。
(24)苟免:姑且免于。
(25)深:指深藏。
(26)约:指隐约。
(27)坚:坚硬。
(28)锐:锐利。
(29)削:侵削。
(30)至极:达到顶点。
'译文'

把天德看作粮要,把具体的物视作粗旷,把积蓄看作不足,无牵无挂的
样子单独与神明共处一体,古代道术有属于这方面的。关尹、老聃听到这种
治学风气就喜好。建立常有常无的观点,归之于道,以柔弱谦下为表现,以
空虚不毁弃万物为实质。关尹说:“在主观上不囿于成见,有形的物体让其
自行显露。其运动象水,其静止象镜,其反应象回声。恍惚象无有,寂郁象
清虚。有得就等于有失。未曾争在人先,而经常随在人后。”老聃说:“认
识雄性之强,不如坚守雌性之弱,成为天下的沟壑;认识光彩不如坚守黑暗,
成为天下的山谷。”别人都争先,自己独居后,叫作甘受天下的垢辱。别人
都求实际,独有自己求空虚,没有储藏因而就是有余。高大独立而充实,他
全身行事,舒缓而不浪费,无所作为却讥笑机巧;别人祈求福佑,自己独委
曲求全,叫作苟且免于祸害。以深藏为根本,以隐约为纲纪,叫作坚硬就是
毁坏,锐利就会受挫折。经常宽容对待事物,不损害别人,可以说达到最高
境界了。关尹、老聃啊!古代的博大真人呀!

芴漠无形(1),变化无常(2),死与生与(3),天地并与(4),神明往与(5)! 
芒乎何之(6)。急乎何适(7),万物毕罗(8),莫足以归(9),古之道术有在于是者。
周闻其风而悦之。以谬悠之说(10),荒唐之言(11),无端崖之辞(12),时恣纵而
不傥(13),不以觭见之也(14)。以天下为沉浊(15),不可与庄语(16),以危言为
曼衍(17),以重言为真(18),以寓言为广(19),独与天地精神往来,而不敖倪于
万物(20),不谴是非,以与世俗处。其书虽瑰玮而连犿无伤也(21)。其辞虽参
差而淑诡可观(22)。彼其充实,不可以已,上与造物者游(23),而下与外死生
无终始者为友(24)。其于本也(25),弘大而辟,深阂而肆(26);其于宗也,可谓
稠适而上遂矣(27)。虽然,其应于化而解于物也(28),其理不竭,其来不蜕(29), 
芒乎昧乎,未之尽者(30)。

'注释'

(1)芴漠:空虚广漠的道体。芴,同忽,指道体而言。
(2)变化无常:指道的用而言。
(3)生与死与:承变化无常而言,变者从无到有为主,从有到无为死。
(4)天地并与:指有形而言,即天地与我并生。
(5)神明:指无形而言。

(6)芒:通茫。
(7)适:往。
(8)万物毕罗:万物与我为一。罗,排列,罗列。
(9)归:归宿。
(10)缪悠:迂远。谬,通缪。
(11)荒唐:虚诞,夸大。
(12)无端崖:无头绪,无边际。
(13)恣纵:无拘碍,恣意发挥。傥:指偏傥,片面。
(14)不以觭(jī)见,不偏不倚。
(15)沉浊:深沉污浊。
(16)庄语,庄重。
(17)卮言,无心的言论。曼衍:委曲遂顺,不拘常规。
(18)重言:为人重视的言论,以上三言均见《寓言》篇。
(19)寓言,寄托他人说的话。
(20)敖倪:犹傲睨,指轻视。
(21)瑰纬:奇伟,不平凡。连犿(fān):随和。
(22)参差:长短、高低、大小不齐。諔(chú)诡:奇异,变幻。
(23)选物者:指天地。
(24)外:超脱。
(25)本:指道。
(26)深闳:深邃。肆:显露。
(27)稠适:相吻合。稠,本字为调。上述:上达。
(28)应:顺应。
(29)蜕:蜕变。
(30)芒:通恍。昧:暗昧。未之尽:言未尽其道。
'译文'

空寂广漠无形的道的本体,变化无常的道的运用,死呀生呀,与天地并
存,与神明同位!惚惚恍恍向什么地方去,万物与我为一,不知哪里是归宿,
古代的道术有属于这方面的。庄周听到这种治学风气就很喜好它。以迂远的
说教,以荒唐的言论,以无头绪和无边际的言词,时常恣意发挥而不片面,
从不以为标新立异。庄周以为天下是深沉污浊的,不能用庄重的语言交谈,
而是以无心的言论委曲随顺,以为人所重视的言论使人信以为真,以寄寓他
人他物的言论来广泛的阐述道理,唯独与天地精神往来而不轻视万物,不谴
责谁是谁非,以此和世俗相处。他的书虽然不平凡而随和无有伤害。书中的
言辞虽然参差不齐而奇异变幻可观赏。他的书充实而无止境,上与造物者同
游,而下与超脱死生无终始分别的人做朋友。书中对道的阐述既弘大而又透
僻,深逮而广阔;书中讲到道的主宰作用,可说是相吻合上达真理了。虽然
如此,它在顺应变化和解释事物时,道理是讲不完的,它来不蜕变,恍惚芒
昧,没有尽头。

惠施多方(1),其书五车,其道舛驳(2),其言也不中(3)。历物之意(4),曰:
“至大无外(5),谓之大一;至小无内(6),
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!