按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
说她糟都行!……我坦白承认,我当时胆战心惊,正打算去干一件大事,我的心在怦怦地跳
个不停,就像小猫的脖子让一只瘦骨棱棱的爪子紧紧地抓住了似的。”
“请您等一等,波尔祖科夫monsieur①!”
①法语:先生。
“您有什么吩咐?”
“请您讲简单一点,请您别费那么大的劲兜圈子!”
“我遵命,先生!”奥西普·米哈依内奇有点尴尬地说道。
“我走进了菲多谢·尼古拉依奇的那幢小房子(这是他光明正大化钱买下的)。大家都
知道,菲多谢·尼古拉依奇不是我一般的同事,而是我的顶头上司。仆人向他禀报以后,便
马上将我引进他的书房。我现在还清楚记得:那间屋子里一团漆黑,连一支蜡烛也没点。我
抬头一看,菲多谢·尼古拉依奇正走进来。随后我们两人便都留在黑暗之中……”
“你们两人之间究竟发生了什么事呢?”一位军官问道。
“您看呢,先生?”波尔祖科夫问完以后,赶紧把微微痉挛着的脸庞,转向长着一头鬈
发的年轻人。
“是这样的,先生们!这时发生了一件很奇怪的事。其实呢,也算不上什么奇怪,只不
过发生了一件所谓常见的生活小事而已。我很随便地从口袋里掏出一卷纸,他也从自己的口
袋里掏出一卷纸,不过是国家发行的……”
“钞票吗?”
“是钞票,先生!接着我们就进行了交换。”
“我敢打赌,这里散发着一股行贿的味道,”一位衣着体面、头发理得短短的青年先生
说道。
“是有一点行贿的味道,先生!”波尔祖科夫紧接着他的话说下去,“唉,
就算我是自由主义者
这样的人我也见过不少!
如果说你们今后会有机会去外省当差,那就请你们千万不要……在自己的家门口伸
手……免得被烫伤了……因为有个文学家说过:
就是祖国的炊烟,
我们也觉得愉快和香甜!①
——我们的祖国啊,是我们的母亲,先生们,是生我养我的亲娘!我们都是她的儿子,
是靠吃她的乳汁长大的!……”
①这是俄国文学家格里鲍耶多夫的爱国主义名句,见之于他的代表作《智慧的痛
苦》
全场马上响起一片笑声。
“不过,信不信由你们,先生们,我可从来没有收受过贿赂。”他说完以后,将信将疑
地把全场扫视了一遍。
一场经久不息的哄堂大笑。像一阵排炮的轰鸣,把波尔祖科夫说话的声音,完全淹没了。
“对,的确是这样的,先生们!……”
他马上把话头停住,继续环视大家,脸上露出一种奇怪的表情。也许——谁知道呢?—
—也许他此刻突然想起,他比这一伙老实人中的大多数都老实呢……所以,直到大家的笑声
结束,他脸庞上的严肃表情还没有消失。
“是这样的,”等到大家都安静下来以后,波尔祖科夫开始说道:“虽然我从来没有收
受过贿赂,但这一次我却是有罪的:我从一名贪官手里……接过贿赂……把它塞进了口袋
里……也就是说,我当时手中掌握着一些文件,如果我把这些文件交给某一个人,那么,菲
多谢·尼古拉依奇就要倒大霉。”
“这么说来,他就是这样把那些文件收买了?”
“是收买下来了。先生!”
“给了您很多钱吧?”
“给我的钱嘛,就是眼下一个人出卖自己的良心所得的那么多……如果有人愿意给的
话。不过,当我把钱塞进口袋里的时候,我的脑袋上好像浇了一瓢开水,非常难忍。我确实
不知道我是怎么搞的,老是那么一副模样,先生们,你们看到了吧。我当时半死半活的,上
下两片嘴唇,不停地翕动,腿脚瑟瑟发抖。是的,我有错,我有罪,我感到羞愧万分,无地
自容。我简直罪该万死!我打算向菲多谢·尼古拉依奇请求宽恕……”
“怎么样,他宽恕您了吗?”
“我还没去请求呢,先生!……我不过是说说而已,其实当时是应该这么做的。因为我
有一颗火热的心。我看到他直勾勾地望着我的眼睛,于是便说道:
“您是连上帝也不怕的了,奥西普·米哈依雷奇!”
“你们看,我该怎么办呢?出于礼貌我只好两手一摊,把脑袋扭到一边去。我说,‘我
到底为什么要害怕上帝呢!菲多谢·尼古拉依奇?’……其实我这么说,也是出于礼貌……
我自己简直恨不得钻进地里去呢。
“‘很久以来你就是我们家的朋友,甚至可以说,你已经成了我们家的儿子。——谁知
道这是不是上天的安排呢,奥西普·米哈依雷奇!可不知道为什么你突然想起来要告密,而
且是现在就打算去告密!……你这样做,叫我今后还要不要相信人呢,奥西普·米哈依雷
奇?’
“先生们,你们看吧,他就是这样对我发表了一大通训诫的话!他还说:‘不,请您告
诉我,今后我还要不要相信人,奥西普·米哈依雷奇?’我心想,您相信不相信人与我何
干!您知道,我当时喉咙怪痒痒的,声音也发起抖来了,而且已经预感到我的坏脾气马上就
要发作,于是我赶紧抓起帽子就走……
“‘您到哪里去呀,奥西普·米哈依雷奇?难道在节日前夕……难道您现在还在记我的
仇,到底我做错了什么事得罪了您?……’
“我急得连连直叫:‘菲多谢·尼古拉依奇,菲多谢·尼古拉依奇!’
“唔,这就是说,我被他的话软化了,就像白砂糖遇到了水,一下子就融化了,先生
们!这还不算呢!连装在口袋里的那一大包钞票也好像在大声喊叫:‘你这个忘恩负义的家
伙,该死的强盗!’——而且那包钞票好像竟有五普特①那么重……(要是真有五普特重那
就太好了!……)
①俄国计量单位。一普特等于16.38公斤。
“‘我发现,’菲多谢·尼古拉依奇说道,‘我发现您在后悔……您知道,明天就
是……’
“‘就是埃及玛丽亚节(即愚人节),先生……’
“‘好啦,不要难过,’菲多谢·尼古拉依奇说道,‘够啦,犯了错误,悔改了就好
嘛!我们走吧!也许,’菲多谢·尼古拉依奇继续说道,‘也许我还能把你拉回到真正的道
路上来……也许我那些不大起眼的家神(我清清楚楚记得那个强盗正是用的‘家神’这个
词)会把您的那颗已经变得僵硬了的(我不想使用“铁石的’这个字眼)、深深地误入迷途
的心温暖过来……’
“他随即拉起我的手,先生们,把我带到他的家人那里。我觉得背部透过一股冷气,于
是浑身瑟瑟发抖!我当时心想,我还有什么脸面去见人呢?……你们需要知道的是……我不
知道怎么说好,反正后来出现了一个非常微妙的情况!
“莫非是波尔祖科夫太太来了吗?”
“正是玛丽亚·菲多谢耶夫娜,先生!不过,你们知道,她命中注定不能成为你们所说
的波尔祖科夫太太。她没有得到这份荣誉的福气!你们看,菲多谢·尼古拉依奇说他们家几
乎把我当儿子对待,这话倒是不假。半年以前,一个名叫米哈依洛·马克西梅奇·德维加依
洛夫的退职士官生当时还没死,那情况确实如此。不过后来,他听从了上帝的召唤,上西天
去了。据说他留下过一份什么遗嘱,可找来找去,哪儿也没有。后来查明,他根本就没有立
下什么遗嘱……
“‘嘿!!!’”
“唔,这事嘛,也没有什么关系。真没办法,先生们,我说漏了嘴,扯得太远了,请原
谅!本来嘛,爱说几句语义双关的俏皮话。固然不好,不过说说也没有什么了不起。更糟糕
的是我的前程从此也就完蛋了。因为那位士官生已经退职,他连他的家门都不让我进(他的
生活可阔气啦,因为他手长,会捞钱)。如果我说他被他们家当亲儿子对待,也许是不错的。
“‘啊哈!!!’”
“是的,正是这样,先生!于是从此以后,我就经常在菲多谢·尼古拉依奇家里露面。
我一再发现问题,但是我都忍着没说。也是活该我倒霉(也许是我走运!),一名马匹采购
员突然来到我们这座小城。这简直就是一个晴天霹雳!他的工作流动性很强,也很轻松,全
是与骑兵有关的。他一来就牢牢地扎在菲多谢·尼古拉依奇身边,就像一尊大炮安放在那