友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

1905显克维奇:十字军骑士-第115章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



玛茨科到那里去找兹皮希科么?你看见了她么?你同她说过话么?你为什么不带她
一起来?她现在在哪里?”
    听了这样一连串的问题,捷克人向着姑娘深深施了一礼,说道:
    “如果我没有立刻回答所有的问题,还请您小姐别介意,因为我不可能这样做,
但如果没有什么其他的妨碍,我就照您所提出的次序一个一个地尽力回答。”
    “好吧,他们找到了她么?”
    “没有,但据可靠的消息说,她原来在息特诺,可能被移到东方一个偏僻的城
堡去了。”
    “我们为什么必须留在斯比荷夫呢?”
    “唉!如果找到了她呢?……不错,您小姐知道……就没有理由留在此地……”
    雅金卡不作声了,只是双颊发红。捷克人继续说:
    “我过去和现在都认为,我们不可能从这些狗东西的爪子下面把她活的救出来。
但一切都操在天主手中。我必须从头告诉您。我们到了息特诺。唔,玛茨科骑士给
‘康姆透’的助手看了里赫顿斯坦的信件。他当着我们的面吻了印信,热情地接待
了我们。他一点也不怀疑我们,并且充分信任我们。所以要是我们手下有一些自己
人的话,就会很容易占领那城堡。我们访问了神甫,也没遭到什么留难。我们谈了
两个晚上;我们打听到一些奇怪的事情,这是神甫从刽子手那里得知的。”
    “但刽子手是个哑巴。”
    “他是哑巴,但神甫同他用手势说话,他完全懂得。那种手势简直是奇迹。一
定是借助天主的神力。那个刽子手斫掉了尤仑德的手,割掉了他的舌头,挖掉了他
的眼睛。那刽子手是这样一个人:你叫他对男人施行酷刑,他什么都做得出来,哪
怕要他去拔掉那受难人所有的牙齿也行;但对于姑娘们,他就不肯动手杀害她们,
甚至叫他帮助他们对姑娘们施酷刑,他也不肯。他所以这样坚决不干,是因为他也
有一个很钟爱的独生女儿,而她却被十字军骑士……”
    哈拉伐说到这里住了口;他不知道怎么讲下去。雅金卡看出了这点,就说道:
    “刽子手关我什么事?”
    “因为这是挨次序讲嘛,”捷克人回答道。“当我们的少主人劈死了罗特吉爱
骑士的时候,这老‘康姆透’齐格菲里特简直发了疯。息特诺的人们说,罗特吉爱
是这‘康姆透’的儿子。神甫也证实了这话,据说连一个父亲爱他的亲生儿子都没
有像齐格菲里特爱罗特吉爱那么深;因为他渴望报仇,就把自己的灵魂出卖给魔鬼
了。这一切都是刽子手亲眼看见的。这‘康姆透’同死了的罗特吉爱说话,像我同
您说话一样,而那尸体在棺材里竟一会儿笑,一会儿咬牙切齿,一会儿又高兴得用
发黑的舌头舔嘴,因为老‘康姆透’答应把兹皮希科爵爷的头取来给他。但因为他
当时弄不到兹皮希科爵爷的头,就下令对尤仑德施酷刑,把尤仑德的舌头和手斫下
来放在罗特吉爱的棺材里,罗特吉爱就吞下去了……”
    “这听起来多可怕。凭圣父、圣子和圣灵之名,阿门!”雅金卡说着,就站了
起来,扔了一块木柴在火上,因为天色已经黑了。
    “是啊!”哈拉伐继续说,“到了最后审判日,又该怎么样呢?因为那时候一
切属于尤仑德的东西都将归还给他。但那是一般人理解不了的。刽子手当时亲眼见
到这一切。给死尸喂饱了人肉,这老‘康姆透’就去要尤仑德女儿的命了,因为好
像是那个死人在向他耳语,说他吃过人肉之后,要喝一些无辜的人的血。但那刽子
手,我已经告诉过您,什么事都干得出来,却不愿去伤害或杀死一个姑娘,因此他
就躲在楼梯上……神甫说,平时这刽子手笨得像只言生,但在那件事上他却神志十
分清醒,并且到了必要的时候,他的机敏也是无与伦比的。他坐在楼梯上等着,后
来这‘康姆透’来了,听到了刽子手的呼吸声。他看见有件亮闪闪的东西,吓得向
后一缩,以为是魔鬼。刽子手用拳头打在他的脖子上,满以为这一下把他的骨头都
完全给破碎了,但‘康姆透’没有死,只是昏迷了过去,吓得生了病。等他复原之
后,他就不敢再对尤仑德的女儿下这样的毒手了。”
    “可是,他们把她带走了。”
    “他们把她带走了,也把刽子手同她一起带走了。‘康姆透’不知道保护尤仑
德女儿的就是他。他以为这是某种善的或恶的、神奇的力量干出来的。他随身带走
了刽子手,不让他留在息特诺,怕他出面作证;虽然他是哑巴,但万一审讯起来,
他还是可以用手势通过神甫而把一切都说出来的。不但如此,神甫最后还告诉玛茨
科说,‘老齐格菲里特自己不敢再害尤仑德的女儿了,因为他害怕;如果他吩咐别
人去害她,那只要第得里赫活着,她就不会有什么事;他不允许这样做,特别是他
已经保护过她一次。’”
    “神甫知道他们把她弄到什么地方去了么?”
    “确实的地方他不知道,但他听到他们谈起一个叫做拉格涅茨的地方,这个城
堡大概是在离立陶宛或者时母德边界不远的地方。”
    “关于这方面,玛茨科说了些什么?”
    “玛茨科爵爷第二天告诉我:‘如果是这样的话,那我就能够、而且一定可以
找到她,但我必须立即去赶兹皮希科,千万别让他为了尤仑德小姐而上了他们的圈
套,像他们对付尤仑德那样。’他们只要告诉他,如果他亲自去,他们就把她交给
他,那他一定会毫不犹豫地去;那末老齐格菲里特就会找他给死了的罗特吉爱报仇,
让他受闻所未闻的折磨。”
    “不错!不错!”雅金卡吃惊地喊道。“如果他是为此而赶忙动身的话,那他
做得对。”
    但是过了一会儿,她转向哈拉伐说道:
    “可是他派你到这里来,却是错了一着。我们这里用不着人保卫。老托里玛也
一样能够保卫的。你强壮而勇猛,正可以帮兹皮希科很多忙。”
    “不过,万一您得上兹戈萃里崔去,谁来保护您呢?”
    “如果是那样的话,就让他们派人送个信来,最好派你来,那你就可以先来送
我们回家。”
    捷克人吻了吻她的手,感动地问道:
    “那么您在这里的期间,谁来保护呢?”
    “天主会照顾孤儿!我们留在此地。”
    “您不会觉得厌烦么?您在这里干些什么呢?”
    “我将祈求主耶稣把幸福归还给兹皮希科,并且使你们大家身体健康。”
    于是她突然放声大哭了,这个侍从又深深地施了一礼,说道:
    “您确实像个天使。”

                                第十四章

    但是雅金卡抹掉了眼泪,带着这侍从一起去见尤仑德,把消息告诉他。尤仑德
坐在一间明亮的大房间里,一头驯服的雌狼伏在他脚跟前,他同卡列勃神甫、老托
里玛和安奴尔卡一起坐着。大家手支着头,都在沉思,满面愁容地在倾听一个差役
唱诗。这差役也是个吟唱者,他一边弹着琵琶,一边歌唱着尤仑德以前抵挡“可恶
的十字军骑士”的功绩。屋里月光满溢。这是继灼热的白天而来的暖和而安静的夜
晚。窗门洞开,可以看见从院子里菩提树上飞来的甲虫在地板上爬。仆人坐在余烬
未熄的火炉前面,在热着香料、蜂蜜和热葡萄酒混合成的饮料。
    这个吟唱者,或者说差役,是卡列勃神甫的仆人,他正要唱另一支叫做(幸福
的遭遇)的歌。他刚刚唱着“尤仑德骑着马,骑在一匹褐色的马上”,雅金卡进来
了,说道:
    “赞美主耶稣!”
    “永生永世,”卡列勃神甫回答。尤仑德坐在扶手椅中,两肘搁在扶手上,一
听到她的声音,便立刻转身向她,点点他那乳白色的头,向她招呼。
    “兹皮希科的侍从已经从息特诺回来了,”这姑娘说,“他从神甫那里带来了
消息。玛茨科不回来了。他到威托特公爵那里去了。”
    “他为什么不回来?”卡列勃神甫问道。
    于是她把她从捷克人那里听到的话全都讲了出来。她讲起齐格菲里特如何为罗
特吉爱的死报仇;那个老“康姆透”如何想要杀死达奴莎,让罗特吉爱喝她的无辜
的血;以及刽子手如何保护了她。她甚至告诉他们说,玛茨科觉得很有希望找到达
奴莎,在兹皮希科的帮助下救她出来,送她到斯比荷夫来;因此他已经去找兹皮希
科,吩咐她留在此地。
    可
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!