友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

1905显克维奇:十字军骑士-第150章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



着到了镇上,穿过鞋匠门,沿着麻雀塔楼,来到城堡前面。在大门旁,大团长受到
了大“康姆透”'注'威尔姆·封·海尔丰斯坦的欢迎,他只是暂时代理这个爵位,
因为这个职务已经由目前在英格兰的昆诺·封·里赫顿斯坦担任了好几个月;接着
有医院骑士团大团长,昆诺的亲戚康拉德·里赫顿斯坦;法衣圣器室执事长卢姆本
汉姆;还有大司库勃格哈德·封·伏培茨克;最后是管理作坊和城堡行政事务的小
“康姆透”。除了这些高级官员以外,站在那里的还有十来个已授圣职的法师,他
们一直在指挥着普鲁士教堂的事务,并且千方百计地压迫其他的修道院,以及结婚
的教士,强迫他们筑路,敲冰块;同他们在一起的还有一群未授圣职的法师,即不
受祷告时间'注'约束的骑士们。他们那种魁梧的身材和体力(体力不强的人,十字
军骑士团是不要的),宽阔的肩膀,浓密的胡子和凶恶的面孔,看上去倒像是日耳
曼杀人的强盗骑士,而不像教士。他们的眼睛流露出大胆、傲慢和无限骄傲的神情。
他们不喜欢康拉德,因为他不敢向亚该老宣战。他们在神甫会的会议上公开指责他
懦怯。他们在墙上画了画讽刺他,还教唆小丑们当面嘲笑他。可是当着他的面,他
们还是非常谦恭地低下头来,特别是由于大团长同着三个外国骑士一起到来;因此
他们一齐冲上来,握住他的马笼头和马镫。
    大团长下了马,立即转向海尔丰斯坦问道:
    “威纳·封·戴丁根那里有什么消息么?”
    威纳·封·戴丁根是大元帅,也就是十字军骑士团武装力量的统帅,当时正在
远征时母德人和威托特公爵。
    “没有什么重要的消息,”海尔丰斯坦回答,“但是有些损失。那些野蛮人放
火烧掉了拉格纳蒂附近的村子和其他城堡附近的镇市。”
    “信赖天主,只要有一次大的战役,就可以粉碎他们的恶意和顽强,”大团长
回答。
    于是他抬起眼睛,嘴唇蠕动,为骑士团士兵们的胜利祈祷了一会。
    然后他指着三个波兰骑士说道:
    “这几位是波兰国王的使者,玛希科维支的骑士、塔契夫的骑士和波格丹涅茨
的骑士,他们是来和我们交换俘虏的。叫城堡的‘康姆透’给他们准备客舍,按照
礼节,好生接待他们。”
    修道骑士们听了这话,都好奇地望着三位使者,特别是望着塔契夫的波瓦拉润
为有些十字军骑士听到过这位大名鼎鼎的骑士的名字。那些从来没有听到他在勃艮
第、捷克和克拉科夫的功绩的人,一看到他那魁伟的身材和高大的战马,都吃了一
惊;他的身材和他的战马都特别高大,这样高大的战马使早年访问过圣地和埃及的
老年旅行家不由自主地想起骆驼和大象来。
    有些骑士也认得兹皮希科,因为他曾经在玛尔堡的比武场上战斗过。这些人都
很亲切地招呼了兹皮希科。他们记得他和大团长的兄弟乌尔里西·封·荣京根之间
的友谊,荣京根向他表示了真正的友善。他们最不注意那个在最近的将来注定要给
骑士团以最可怕的打击的人,这人就是玛希科维支的盛特拉姆,因为他下马的时候,
由于他身材特殊,看来像是一个驼背。他两臂过长,两腿却是短短的,膝盖有点向
内弯,引起了骑士团中一些年轻教士的讥笑。其中有一个著名的滑稽角色,打算说
几句取笑的话,他甚至走到盛特拉姆跟前去,有意碰碰他,但是一望到玛希科维支
的爵爷的一双眼睛,这个教士就兴不起开玩笑的念头,默默地后退了。
    这时候城堡的“康姆透”已经把客人们带到了小院落,这里除了学校、旧仓库
和马具作坊之外,还有一座圣尼古拉的小教堂。他们沿着尼古拉桥,走过城堡前面
的工事。这个“康姆透”领他们在坚固的城墙中走了一会儿,这些城墙到处都有大
大小小的校堡作为屏障。玛希科维支的盛特拉姆仔细观看了一切。这个带路人甚至
不用人家请求,就非常迫切地要把所有建筑物都指给客人们看,仿佛他急于想使他
们把一切都看个真切。
    “您看左面的那座大屋就是我们的马房。我们是贫穷的教士,但是老百姓告诉
我们,在别的地方,连骑士都住不到这种马房的。”
    “老百姓不会认为你们是贫穷的,”波瓦拉回答。“但是在这所建筑物里,除
了马房之外,必定还有别的东西,因为这建筑物很高,你们总不会牵马上楼去吧。”
    “下面是马房,共有四百匹马,上面是仓库,储藏了够十年用的粮食。这里是
决不会受围困的,但如果万一被围,我们决不会挨饿。”,
    说着话,他领他们向右边走去,又经过位于圣瓦夫尔静涅茨和潘赞纳两座塔楼
之间的桥,进了另一个大院落。
    “诸位贵宾请注意,”这个日耳曼人说,“从这里向北,感谢天主,是攻不破
的;但这还不过是护城堡,而这些堡垒,就实力而论,跟我现在要领你们去看的中
城堡简直不能相比;上城堡就更不必说了。”
    一道城壕和吊桥把中城堡和院落隔开;他们还没有走到地势相当高的城堡大门
时,三位骑士就在这个“康姆透”的指引下,回头一看,再一次看到了方方正正一
大片护城堡的工事。在那里,房屋一座高出一座。盛特拉姆觉得好像看见了整整一
个镇市。那里堆有像房屋一样高的无数的木材,有像金字塔般高的石块,还有墓地、
医院和仓库。稍远一点,在防御工事中心的池塘旁边,是一座坚固的“圣堂”,墙
壁是红色,这是雇工和仆役专用的大仓库。北面又是一排马房,饲养着骑士们的马
匹和大团长的骏马。沿着磨坊水坝耸立着侍从们和外国雇佣兵居住的兵营,对面是
一些四方形房屋,供骑士团的各种管理人员和官员住用,然后是更多的商店、仓库、
面包房、裁缝店、翻砂作坊,一座巨大的军械库,一座牢狱和旧兵器工场。每一所
房屋的建筑和防御都很牢固,万一遇到攻击,住在里面的人就可以像住在堡垒里似
的进行防守。每座建筑物都围有城墙和无数牢靠的校堡,城墙后面是壕沟,壕沟后
面是大木桩。越本栅而西,便是诺格特的黄色的滚滚波涛,北面和东面闪烁着深深
的池水,南边则矗立着更坚固的中城堡和上城堡。
    这是一个可怕的巢穴,一股冷酷力量的源泉。在这里聚集着当时世界上两股出
名的最大的力量,那就是宗教的力量和宝剑的力量;谁要是反对其中一股力量,另
一股就会把他粉碎。谁如果敢于反对这两股力量,那他就会遭到所有天主教国家的
反击,说他反对十字架。
    那时骑士们就会从四面八方奔来援助骑士团。因此那个巢穴像个蜂房似的经常
簇拥着各行各业的人和士兵。在建筑物的前面,在人回处,在大门旁和作坊里,经
常像市集一样熙熙攘攘。制造石弹所发出的铁锤和凿子声,工场的喧闹声,踏车声,
马嘶声,喇叭和哨子声,以及呼唤和命令声,连续不断。在各个院落里可以听到世
界上所有的语言,可以遇到各种民族的士兵;英吉利的弓箭手是百发百中的射手,
能够在百步之内射中缚在竿上的鸽子,他们的箭能像射穿布衣似的轻易地射穿一件
锁子甲;也有可怕的瑞士步兵,双手使用宝剑打仗;强壮的丹麦人,他们虽很强壮,
吃喝却不多;还有爱开玩笑的法兰西骑士;骄傲而沉默寡言的西班牙骑士;出色的
意大利骑士,他们是穿着丝绒衣裳的舞剑专家,而在战时则穿着威尼斯、米兰和佛
罗伦萨铸造的、刀枪不入的甲胄;有勃艮第骑士。有弗里西安骑士;此外还有从日
耳曼各地来的日耳曼人。在这五光十色的人群中,便是川流不息的、作为主人和军
官的披白斗篷的骑士。“塔楼里尽是黄金,”确实是如此;造在上城堡里大团长住
宅对面的一间单独的房子里就确实堆满了钱币和金条、银条等等。骑士团用这些钱
来招待“客人”,用来雇佣大批士兵,派他们出去打仗,或者到各个城堡去受执政
官和“康姆透”的指挥。就这样凭着剑的力量和十字架的力量,积起了巨大的财富。
同时,当时在各省已经被傲慢而陶醉于自己威力的十字军骑士们所破坏的铁的纪律,
在玛尔堡还按照旧的传统维持着。君王们到这里来不仅是为了要同异教徒作战,或
者借钱,也是来学习统治的权术;骑士们蜂拥到
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!