友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

雪莱诗选-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



   身边走过的女人都是真实、美丽
   和仁慈,一个个好象自由自在的天仙,
   把新鲜的光明和甘露洒落到人间;
   她们一个个又是温柔,又是明艳,
   绝不让一点儿鄙俗的脂粉来玷污。
   口里说的是以前所想不到的聪明,
   心里有的是以前所不敢有的热情,
   周身上下完全改换了一副模样,
   原来人间已经变得好象是个天堂;
   不再骄傲,不再嫉妒,不再有什么
   羞耻的事情、也不再有什么苦水
   来毁坏那解愁忘忧的爱情的甜味。
   皇座、祭坛、法官的椅子和监狱:
   一般可怜的人物有些坐在里面,
   有些站在边上;持着王节,戴着法冠,
   执着宝剑和链索,或是拿着典籍,
   咬文嚼字把罪孽加在人家头上。——
   这些东西都好象是当年不可一世、
   而今已默默无闻的英豪的鬼魂,
   变成了狰狞可怕、原始野蛮的形状,
   从他们那些还没有摧残的纪功碑上,
   得意洋洋地对着他们的征服者的
   宫殿和坟墓了望:那许多恰合着
   皇帝和教主的身份的雄伟建筑,
   象征着黑暗和专横的信仰,以及
   跟他们所蹂躏的世界一般广大的权力,
   现在全化作了尘埃,只值得我们去
   凭吊和嗟叹;甚至他们最后一次的
   胜利所截获的许多兵器和旗号,
   也只是孤零零地遗留在人间凡世,
   虽然没有拖倒,却也没有人去理睬。
   还有那些神人共诛的丑恶的形象,
   相貌奇怪、野蛮、黑暗、可憎又可怖,
   一个个全是那位混世魔王朱比特
   用了各种各样名义幻变的化身;
   世界上的国家都心惊肉跳地拿着
   鲜血和失望破碎的心来供奉,
   又把爱,弄得浑身污垢,一丝不挂,
   拖上了祭坛,在人们不可遏止的
   泪水中间将它活活地来杀害,
   它们害怕,所以献媚:害怕也就是怨恨。
   那些形象眼看自己很快地在消灭,
   对着他们已放弃的神龛颦眉蹙额。
   那个涂彩的脸幕——粉饰太平的人
   都把它称作生活——曾经抹上各种颜色,
   装扮着一切人类所信仰和希望的
   东西,现在却完全让大家扯了下来。
   那个可恶的假面具终于完全撕毁,
   人类从此不再有皇权统治,无拘无束,
 自由自在;人类从此一律平等,
 没有阶级、氏族和国家的区别,
 也不再需要畏怕、崇拜、分别高低;
 每个人就是管理他自己的皇帝;
 每个人都是公平、温柔和聪明。
 可是人类是不是从此断绝了欲念?
 不,他们还没有脱离罪恶和痛苦,
 原来一切虽然由他们自己作主,
 可是也还免不掉受到命运、死亡
 和变迁的影响,他们依旧会制造出
 又去挨受着那两重魔障:这些原是
 他们的脚镣手铐,竟然害得它们
 无法超升那个人迹不到的天堂,
 飞越过那颗在冥空中闪霎的星垦。

             第四幕

       普罗密修斯洞府附近的森林一角。潘堤亚和
       伊翁涅睡在那里:歌声逐渐地把她们唤醒。
               精灵们的歌声

  苍白的星星全已消逝!
  因为那个捷足的牧童——
  太阳——把它们赶进了栅栏,
  赶进了晨曦的深处,
  他穿上一件使里月失色的法衣,
    它们便象麋鹿逃避虎伥,
    奔出他蔚蓝色的领空。
     可是你们在哪里?

     (一长列幽暗的身形和阴影参差杂乱地走
 过,口里在歌唱。)

        阴影们的歌唱

     快来,啊,快来:
     我们一同来扛抬
 这位虚度了多少岁月的老爷爷:
     我们全是些幽魂,
     死去了的“时辰”,
   我们把“时光”送进他长眠的坟莹。

     快堆,啊,快堆。
     用白发,别用青叶!
   包尸布上不要洒露水,要洒限泪!
     再登上花神的空楼。
     采取萎谢的花朵,
   来覆盖这位“时辰之王”的尸首!

     快奔,啊,快奔!
     如同黑夜的阴影,
 抖抖瑟瑟地被白日逐出苍冥。
     我们浑身溶化,
     好象消散着的水花,
 受不住大晴天的作弄和戏耍:
     一阵阵清风唱出
     它们催眠的歌曲,
 那歌声在和谐的音调里逐渐沉寂!

        伊翁涅

  那些幽暗的身形是什么精灵?

        潘堤亚

  全是些衰老又过去了的“时辰”,
   携带着它们辛苦地收集的
    许许多多战利品——
   战事的胜利全靠“那一位”的大力。

        伊翁涅

  它们走过了没有?

        潘堤亚

               它们走过了;
    我们话才出口,它们已经跑掉,
    它们赶过了劲风,往前驰驱。

        伊翁涅

     啊,去到哪里藏身?

        潘堤亚

   去到那黑暗、过去、死亡的地区。

       精灵们的歌声

    明净的云朵在天空倘祥,
    星星般的露珠在地上闪耀,
    波涛在海洋里会面聚首,
    原来是暴风雨欢乐得发了狂,
   兴高采烈地和它们一同飞奔跳跃!
    它们都兴奋得浑身颤抖,
    快活得一个个手舞足蹈。
     可是你们哪里去了?
    松针柏枝都一齐歌唱,
    把旧曲谱成了新调,
    滚滚的海浪和泉水
    也把新奇的音乐来播放,
   仿佛汪洋和大陆上传来了伯乐,
    大风大雨跟山岭打趣,
    发出了响雷一般的欢笑。
     可是你们哪里去了?
   伊翁涅 这些驾车的是谁?
   潘堤亚 他们的车辆在哪里?

       “时辰”半队合唱一

      空气中和地面上,精灵们的呼声
    揭开了“睡眠”的绣花幔帐,它当初
      掩蔽我们的身子,遮暗我们的生命,
    在玄冥里。

        一个声音

             在玄冥里?

        半队合唱二

                啊,在玄冥的深处。

        半队合唱一

      千年万代,我们好象许多婴孩,
    躺在怨恨和烦恼的幻象里安息,
      一个兄弟睡着了,另一个便眼睛张开,
    只见到真实——

        半队合唱二

                比他们的幻梦更恶劣!

        半队合唱一

      我们在睡眠中听得了“希望”的弦琴;
    我们在梦幻里认识了“爱”的声调;
      我们感觉到“力量”的指挥,跳跃欢欣——

        半队合唱二

    正象海浪在晨光之下欢欣跳跃!

        全队合唱

      让我们踏着清风,翩跹地起舞,
    再把歌声去穿过静寂的天光,
      缠住了白日,别让它走得太快,
    看住了它,把它送进“黑夜”的卧房.

      饥饿的“时辰”曾经家猎犬一样,
    把白日当作流血的花鹿般追逐,
   看它跌跌撞撞地浑身受了伤,
    跑遍了寂寞岁月里的深山幽谷。

      现在且把音乐、舞蹈和光明的
    身形交织成一种神秘的韵律,
      让“时辰”和强大愉快的精灵们
    象云朵和太阳的光芒一般团绪。

        一个声音
                     团结!

  潘堤亚 看哪,人类的心神化作了许多精灵,

       一步步在走近,它们把甜蜜的声音
     缠绕在身上,当作是鲜艳的衣裳。

       精灵们合唱

 
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!