友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[hp]曾几何时(翻译)-第19章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  奥德利的脸冷了下来,在本子上算了算。他家小姐是对的。至少她提出的办法能够令他们无需付钱给奥尔德堡勋爵。凡侯帕赞赏地看着赫敏。
  赫敏回以微笑。
  “小姐,您很擅长计算。”凡侯帕说,“我总算明白为什么格兰杰老爷常常希望您是男孩子了。您会将这庄园打理得很好。”
  “父亲常常希望我是男孩子?”
  奥德利从数据中抬起头来:“是的,就在他去兰开夏之前,我才亲耳听到了他这么说。他对自己的宅子和土地感到非常骄傲,并希望不必在您结婚的时候将它们交给别人,小姐。”
  赫敏摇摇头:“那或许我应该终身不婚。”
  “但若是您进了修道院,所有土地都会落到教会手上。”
  “那是我唯一的选择吗?”
  “是的,而若是这些地都卖给了教会,缪丹斯透⑤的村民们就得为一位严苛的主人耕作了。众所周知,教会正是最为苛刻的主人。”奥德利说。
  “您的家族保护了我们的利益。郡里想要提高什一税的时候,格兰杰老爷站到了他们的对立面。他把我们照顾得很好——在镇上,您的姓氏总会被温柔地提起。”
  “您的父亲总是严肃地对待自己的责任。您的家族受人尊敬。但如果教会接管了这片土地,缪丹斯透就会遭遇不幸——教会渴求税收,什一税永不封顶,而国王成了他们的后盾。”
  赫敏惊讶极了。至今为止,她与教会唯一的接触只有洛伦佐神父的授课。他看起来是个和蔼文雅的神父,她无法想象他会是个周扒皮。
  “您或许想到了洛伦佐神父……”凡侯帕看穿了她的心思,“洛伦佐神父是个稀有的例子。他慈悲的天性与想法在圣职者中并不多见。这正是格兰杰老爷看中他、并让他永远执掌小教堂的原因。因为格兰杰老爷需要一些慰藉,当您……”凡侯帕脸红了。奥德利的手很快地动了一下,两个男人对视一眼。
  “当我什么?”赫敏好奇地问。
  凡侯帕扭头,并拿走奥德利的本子。庄园管家透露的事情令私人管家非常沮丧。⑥
  “当您……还小的时候,您的父亲陷入了一些……麻烦。但哪位老爷不是这样呢?国王、教会和乡下人们都在给他施压。”奥德利代替凡侯帕说完。
  “过去有什么麻烦?”
  “没什么,”凡侯帕说着,避开奥德利的怒瞪,“只是一件少见的琐事。”
  “感谢您的帮忙,小姐。”奥德利说,“我们明天再来向您汇报。”私人管家和庄园管家都鞠了一躬,很快退了下去。
  过去发生了一些事情,令格兰杰老爷不得不寻求洛伦佐神父慈悲宽慰的话语。发生了什么事?赫敏有点好奇,她要先去问问玛丽。如果问不出什么来,那她就逮住那老神父让他亲口说出来。
  赫敏伸了个懒腰,从父亲书桌边站了起来。她回到卧室,将自己锁在一片安静之中。她从裙子内袋里取出一小片羊皮纸,今天第十次念了起来。
  明天3点钟在我那里见。别被抓住。别迟到。
  几小时后,赫敏仍然对奥德利、凡侯帕两人的古怪言行难以释怀。
  “玛丽,”玩牌的时候,赫敏将手放到女仆头上。
  “怎么了?”
  “我想知道洛伦佐神父是怎么被任命为格兰杰大宅小教堂的神父的。”
  如果赫敏没有留意到女仆的试图隐瞒,那她大概就要错失良机了。但她留意到了,她发现玛丽发牌的时候手在抖。
  “那是很久很久以前的事,我不记得了。他在您出生后不久就被派来了。”
  “你说过你是在我一岁的时候来当我保姆的,我肯定你知道点什么。”
  “为什么要问?这些职位都是教会派任的。”玛丽爽快地说,似乎为找到一个好理由而松了一口气。但赫敏知道更多。
  “不,父亲才是任命他掌管小教堂的那个人。”她温柔地说,“为什么我父亲选择了他?当时究竟是出了什么麻烦事?”
  玛丽不安地指了指牌。
  “该您了,”玛丽说,“您叫什么牌?”
  “玛丽,”赫敏从老小姐的手中将牌拿走,“拜托了,请你告诉我。对我而言你就像是我的妈妈一样。”
  “孩子,为什么你现在来问我?我们已经有十八年不说这事了。为什么你现在来问我?你从哪里听来的?”
  赫敏几乎要说出奥德利和凡侯帕的名字了,但她阻止了自己。不能让他们卷进来。“我从可靠渠道得知的。但他们不肯告诉我更多。”
  玛丽的手抚上赫敏的脸,目光投向远方:“拥有玫瑰般脸庞的孩子。我梦见了你,就在仲夏日。但你并不是梦,你是真实的。我照顾了你十八个夏天……你是真实的。”
  “为什么我不是真实的?”赫敏惊讶地问。老小姐的声音吓到她了。她看起来就像是特里劳妮教授快要进入催眠状态一样。
  玛丽轻拍赫敏柔软的棕发,抱紧了她的手臂:“我从不后悔那事。我知道你是个美好、圣洁的上帝之子。你天□□玩,而且太过美丽……但这不是让你……”女仆微笑着,再次拿起了牌。
  “什么?!”赫敏急切地说,“我到底有什么问题!”
  玛丽笑了:“别傻了,孩子。你一点问题也没有。从你还是个小婴儿开始,我就在喂养你,现在你已经长成了健康美丽的大姑娘。忘了这些傻念头吧。至于洛伦佐神父,我刚来的时候他就已经在这里了,那以后我也没问过什么问题。如果你知道什么才是对自己好的,那你也应该收起自己的好奇心!”
  玛丽的声音严厉起来。赫敏知道对话到此结束了。她失望地拿起牌来,野蛮地扔了一张到桌子上。她决心要寻根究底。接下来可以在神父身上用点工夫,然后还可以去找爸妈。有些古怪的事情发生了,她也卷席在内,这给她造成了麻烦。她会寻根究底的。
  德拉科打了个呵欠,在硬硬的稻草床上翻了个身。下班回来以后,他给小屋来了次大扫除。不知怎么的,他不希望赫敏觉得他连卫生都搞不好。他在河边洗了衣服,还把自己也刷了个干净。现在的天气足够温暖,在河里洗澡也无碍,这也是在一天的辛苦劳作之后他最为盼望的事情之一。
  次日是周三,仆人们都放了三天假,他们可以去集市做点买卖、看看表演,寻欢作乐。德拉科很是期待。还在马尔福庄园的时候,他会觉得去一个中世纪集市很无趣,但在两个月没有任何嬉闹机会的辛苦劳动之后,集市对他来说就成了一个盛典。
  他也知道,他如此盼望集市到来,是因为赫敏会跟他一起去。他希望她有做好溜出来的计划。到目前为止,她已经想出了许多私下保持联络的办法——但溜出来同他一起去集市?她到底想要怎么做?
  他想起口袋里那一小张羊皮纸,它就放在一根红色发带旁边。上面写着:
  明天3点见。有个惊喜要给你!
  明天他会告诉她一切。
  明天他会看看他的愿望是否已经成真。
  明天会有甜蜜的诺言。
  他吹灭蜡烛,陷入沉眠。                        
作者有话要说:  ①②《圣经》的《哥林多前书》13:3
赫敏是想说,如果她爱丈夫,丈夫却不爱她,那对她来说没有任何好处。以此证明她不应当嫁给她不爱的人的观点。
赫敏引用的是拉丁文:
et si distribuero in cibos pauperum 。。。(omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodest)(括号内为补充完整的圣经拉丁原文,括号外为赫敏引用部分)
而洛伦佐神父说的是英文译文全句:
Though you bestow all your goods to feed the poor; and though you give your body to be burned; if you have not love; it profiteth you nothing。
③Semites:旧译闪族人,也称作塞姆人(Semu)。古代包括巴比伦人、亚述人、希伯莱人和腓尼基人等;近代主要指阿拉伯人和犹太人。《创世纪》里说他们是诺亚(Noah)的长子闪(Shemu/Semu)的后裔。 
④Aldegurgh:英国真的有这个地方!奥尔德堡音乐节相当有名,有兴趣的姑娘可以问问谷哥度娘搜狗必应等任君选择……
⑤Mildenstowe:没有查到,应该是作者姑娘生造的。
⑥steward私人管家=奥德利
bailiff庄园管家=凡侯帕
鉴于连我都把它忘了,还是重新翻资料才想起来的……我想大家应该也不一定记得,在这里说明一下吧。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!