友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

my name is red-我的名字叫红-第94章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



Raising himself slightly; he’d take the glass I’d brought him out of my hand 
and say; “May the water bearer never want for anything;” before kissing me on 
229 
 
the cheek and looking into my eyes as he used to do when I was a girl。 I stared 
down at my father’s horrid face and; in short; I was afraid。 I wanted to avoid 
looking at him; while at the same time; goaded by the Devil; I wanted to see 
how gruesome he’d bee。 
I timidly returned to the room with the blue door whereupon Black made 
an advance on me。 I pushed him away; more unthinkingly than out of anger。 
We  struggled  in  the  flickering  light  of  the  candle;  though  it  wasn’t  really  a 
struggle  but  rather  the  imitation  of  a  struggle。  We  were  enjoying  bumping 
into each other; touching one another’s arms; legs and chests。 The confusion I 
felt resembled the emotional state that Nizami had described with regard to 
Hüsrev and Shirin: Could Black; who’d read Nizami so thoroughly; sense that; 
like  Shirin;  I  also  meant  “Continue”  when  I  said;  “Don’t  bruise  my  lips  by 
kissing them so hard”? 
“I  refuse  to  sleep  in  the  same  bed  with  you  until  that  devil…of…a…man  is 
found; until my father’s murderer is caught;” I said。 
As  I  fled  the  room;  I  was  seized  by  embarrassment。  I’d  spoken  in  such  a 
shrill voice it must’ve seemed I wanted the children and Hayriye to hear what 
I’d said—perhaps even my poor father and my late husband; whose body had 
long decayed and turned to dust on who knows what barren patch of earth。 
As soon as I was back with the children; Orhan said; “Mama; Shevket went 
out into the hallway。” 
“Did you go out?” I said; and made as if to slap him。 
“Hayriye;” said Shevket and hugged her。 
“He didn’t go out;” said Hayriye。 “He was in the room the entire time。” 
I  shuddered  and  couldn’t  look  her  in  the  eyes。  I  realized  that  after  my 
father’s death was announced; the children would thenceforth seek refuge in 
Hayriye; tell her all our secrets; and that this lowly servant; taking advantage of 
this opportunity; would try to control me。 She wouldn’t stop there either; but 
would try to place the onus of my father’s murder onto me; then she’d have 
the guardianship of the children passed on to Hasan! Yes; indeed she would! 
All this shameless scheming because she’d slept with my father; may he rest in 
divine light。 Why should I hide all this from you any longer? She was; in fact; 
doing this; of course。 I smiled sweetly at her。 Then; I lifted Shevket onto my lap 
and kissed him。 
“I’m telling you; Shevket went out into the hallway;” Orhan said。 
230 
 
“Get into bed; you two。 Let me get between you so I can tell you the story 
of the tailless jackal and the black jinn。” 
“But  you  told  Hayriye  not  to  tell  us  a  story  about  jinns;”  said  Shevket。 
“Why can’t Hayriye tell us the story tonight?” 
“Will they visit the City of the Forsaken?” asked Orhan。 
“Yes they will!” I said。 “None of the children in that city have a mother or a 
father。  Hayriye;  go  downstairs  and  check  the  doors  again。  We’ll  probably  be 
asleep by the middle of the story。” 
“I won’t fall asleep;” said Orhan。 
“Where is Black going to sleep tonight?” said Shevket。 
“In  the  workshop;”  I  said。  “Snuggle  up  tight  to  your  mother  so  we  can 
warm up nicely under the quilt。 Whose icy little feet are these?” 
“Mine;” said Shevket。 “Where will Hayriye sleep?” 
I’d  begun  telling  the  story;  and  as  always;  Orhan  fell  asleep  first;  after 
which I lowered my voice。 
“After I fall asleep; you’re not going to leave the bed; right; Mama?” said 
Shevket。 
“No; I won’t leave。” 
I really didn’t intend to leave。 After Shevket fell asleep; I was musing about 
how pleasurable it was to fall asleep cuddled up with my sons on the night of 
my second wedding—with my handsome; intelligent and desirous husband in 
the next room。 I’d dozed off with such thoughts; but my sleep was fitful。 Later; 
this is what I remembered about that strange restless realm between dreaming 
and  wakefulness:  First  I  settled  accounts  with  my  deceased  father’s  angry 
spirit; then I fled the specter of that disgraceful murderer who wanted to send 
me off to be with my father。 As he pursued me; the unyielding murderer; even 
more terrifying than my father’s spirit; began making a clattering ruckus。 In 
my dream; he tossed stones at our house。 They struck the windows and landed 
on  the  roof。  Later;  he  tossed  a  rock  at  the  door;  at  one  point  even  trying  to 
force  it  open。  Next;  when  this  evil  spirit  began  to  wail  like  some  ungodly 
animal; my heart began to pound。 
I awoke covered in sweat。 Had I heard those sounds in my dream or had I 
been  awakened  by  sounds  from  somewhere  in  the  house?  I  couldn’t  decide; 
and so snuggled up with the children; and without moving; I waited。 I’d nearly 
assured myself that the noises were only in my sleep when I heard the same 
231 
 
wail。 Just then; something large landed in the courtyard with a bang。 Was this 
also a rock; perhaps? 
I  was  paralyzed  with  terror。  But  the  situation  immediately  got  worse:  I 
heard noises from within the house。 Where was Hayriye? In which room had 
Black  fallen  asleep?  In  what  state  was  my  father’s  pitiful  corpse?  My  God;  I 
prayed; protect us。 The children were deep asleep。 
Had  this  happened  before  I  was  married;  I’d  have  risen  from  bed;  and 
taking charge of the situation like the man of the house; I’d have suppressed 
my  fears  and  scared  away  the  jinns  and  spirits。  In  my  present  condition; 
however; I cowered and hugged the children。 It was as if there were no one else 
in the world。 Nobody was going to e to the aid of the children and me。 
Expecting something awful to happen; I prayed to Allah for deliverance。 As in 
my dreams; I was alone。 I heard the courtyard gate open。 It was the courtyard 
gate; wasn’t it? Yes; absolutely。 
I  rose  abruptly;  grabbed  my  robe  and  quitted  the  roo
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!