友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

直达波达利斯-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “我不知道这儿有什么本地景点。”我说。
    那家伙瞪了我一眼。
    “姓名?”导游问。
    “麦利斯·H·保尔,”他说,还是在瞪着我,她示意他进车。
    “姓名?”我说,这时候她仿佛又吃了一惊。“你叫什么名字?也许它在你的记事本上,以防你忘了。”
    她微笑了,“托尼诬·兰德尔。”
    “好吧,托尼碰,这辆车上哪儿?”
    “我们去大农场。”
    “大农场?”
    “就是他生长的地方,”她回答道,她的脸孔又红得像火烧似的了。她向队列中下一个人示意。“就是她开始的地方。”
    谁开始的什么地方?我想问,但她忙着对付一个高个子,而且这队列中的每个人似乎都知道她指的是谁。他们似乎等不及了,一对年轻夫妻忙着给他们的孩子指出周围的东西——法院,波达利斯旅店的招牌,在街对面的一棵大树。
    “你们的旅行是私人性质的吗?”我问,“是不是付了钱就可以上车?”我在于什么?我曾在黑山进行过一次随团旅行,那时候我接受我的工作才…“个月,仍然想着观光月p简直比思考未来还令人诅丧。那不过就是当导游们说着胜地的典故和开着玩笑的时候,当然是无趣的,看着蓝色的天窗,从平上急行军下来,看一眼野人比尔·海柯克的坟墓,过五分钟,再急行军离开,听着小孩子的嚎哭,妻子们的报怨。我不想再来一次。
    
    但是这时候托尼哑又红了脸,说,“不,对不起/我突然为不能再见到她而感到一种强烈的失望。
    “当然,”我说,因为我不希望她看出来。“我只是在推测,好吧,祝你们玩得开心。”然后,我转身走向旅店大门。
    “等等,”她说,把那对夫妇和他们的小孩晾到一边,走向我。
    “你住在波达利斯吗?”
    “不,”我说,同时我意识到我决定不接受那个工作。“只是路过。我到这儿来见一个人,但我到得太早了,就没事儿可干。你遇到过这种事儿吗?…
    她又笑了,仿佛我说了什么很好笑的事儿,“你不认识这儿的人吗?”
    “不认识,”我说。
    “你认识那个要见你的人吗?”
    我摇摇头,不知道那有什么关系。
    她又看了看记事本。“如果你错过的话,太遗憾了。”她说,“而且,如果你只是路过的话……等等。”她走回巴土,爬上车,同司机说了几句什么,他们商量了一下,她就出来了。那对夫妻和小孩向她走过去,她停下来查了一下他们的名字,让他们上了车。然后她向我走过来,“已士已经坐满了,你不介意站一一下吧?…
    嚎哭的小孩,照相机,没地方可坐下来,一个我不知道是准又怎么开始他的生涯的人生长的农场。至少我知道孩子比利,如果我驱车去福特·萨姆勒,我可以同样打发时间,“不介意,”我说,“没关系,”我掏出了钱包“我想在我们出发前我应该问清楚,这趟旅游得花多少钱?”
    她又显得吃惊了,“不要钱,因为已经满座了。”
    “太妙了,”我说,“我愿意去。”
    她又微笑了,用记事本示意我上车。车内看上去不像一·辆旅游巴士,倒像公共已士,前后座位都排在两边,有可以供乘客保持平衡的皮带圈。甚至有电铃可以向司机示意你要下车了。如果这次旅行像去黑山那次一样无趣,我就可以用它了,我拉稳了前排的一枚皮带圈。
    乘客们年龄各异,有一位白色老人比那对穿迪斯尼世界衫夫妇还要老,中年人,少年,小孩子。我想五岁以下的至少有四个,我不知道是否应该立刻拉响绳铃。
    托尼哑数了数人数,示意司机可以开车了,门关上了,巴士开出停车场,驶过了树丛,那对迪斯尼世界衫的夫妇坐在最前面,他们挤着为我挪出一个位子,我向托尼姬做了个手势,但她让我坐下。
    她放下记录本,拿起了司机座后的一个扬声器,“今日的第一,站,”她说,“是居所,在这里,她完成了他的大部份工作。”我开始推测我是不是这一路下去都不知道那个“他”是谁,当她说到“大农场”的时候,我想那可能是老式西部人物,但那些房子看上去像三四十年代的建筑。
    “他同他的妻子布兰奇住进了这房子,当时他们新婚不久。”
    巴士的齿轮摩擦着,在一座白色建筑旁边停了下来。
    “他自一“九四七年……”她停了一下,扫了我一眼,“至今居住在这儿,在这里,他写出了《塞特飞船》和《黑太阳》,并产生了基因工程的念头。”
    那么,他是个作家。这就把范围缩小了,但她提到的那些书没有让我如雷贯耳,但很明显,他的知名度足以让一辆旅游巴士装满,那么他的书籍肯定被拍成过电影。汤姆·克南希?史蒂芬·金?
    我曾以为他们会住在更好一点的房子里呢!
    “正面的窗户里是起居室,”托尼舰说,“但从这儿你看不到他的书房,书房在房子南面,在那里保存着他的尼布拉大师奖。”
    那也没能够进一步启发我,但每个人看上去仿佛都留下了深刻的印象,那对年轻夫妇和他们的孩子拼命想透过模糊钠玻璃看到点什么,“后面的两个窗户是厨房,他在那儿看报纸,在开始工作之前吃早餐,看电视,他过去用一台打字机写作,近年来买了一台个人电脑。但这个周未他不在家,他出城去了,去参加一个科幻小说大会。”
    这倒是件好事儿。我在想,如果他知道了一辆旅游巴士停在外面,他会有什么样的感觉。一位科幻小说家,也许是艾萨卡·阿西木。
    司机发动了巴士,“我们从房子正面开过。…‘你们会看到一把摇椅,他就是坐在那上面阅读的。”
    巴士开过邻近的街区。“杰克·威廉姆逊自一九四七年至一九四八年为《波达利斯新闻讲坛》工作,后来,发表了《比你想的更黑暗》,于是他离开了新闻界,从事专职写作。”他说道,停了一下,又看了我一眼,但是,如果她希望我显得和其他人一样深受打动,那可办不到。在过去五年中,我在很多汽车旅馆没装空调的房间里看了很多精装书,但这个杰克·威廉姆逊并不使我感到熟悉。
    
    “自一九六①年到一九七七年,杰克·威廉姆逊成为新墨西哥州东部大学的教授,我们马上就会到那儿了。“托尼碰说,巴士在大学的停车场停了下来,每个人都急切地往车窗外看,虽然那校园看上去和其他西部大学的校园没什么两样。砖石,玻璃,没有大多的树木,园丁正灌溉棕色的草坪。
    “这是校学生联盟,”她指点着说,已士在停车场里慢慢兜着圈子,“这是贝奇·夏普大会堂,每年以他的名义进行的讲座在夏季举行。今年春天是第十二届了。”
    我很吃惊他们安排得这样不凑巧。不仅仅错过了他们的主角,也错过了他的年度讲座。
    “上边的建筑是他同帕翠啻·卡德威尔共同教授科幻写作的地方。”她又指着说。“那就是金色图书馆。保存着威廉姆逊所有的著作和他的奖品。“每个人都认真地点着头。
    我希望司机开了门让每个人都下去看青那座图书馆,但巴士加速驶离了市镇。
    “我们不去图书馆吗?”我问。
    她摇摇头。“这次不去,现在他的藏书还不够多。…
    巴土向西南方向开出了城。上了双车道,标志牌上写道:新墨西哥州,十八号高速公路。“从车窗外你看得到兰罗·艾斯塔卡多,或称木桩平原。”托尼哑说,“它们得名于杰克·威廉姆逊的自传,《孩子就是思想》,因为科罗拉多州用这些木桩来界定它的平原。杰克·威廉姆逊的家庭自一九一五年乘一辆带蓬的马车到了这儿。
    在这里,杰克于过农活儿,提水,拾柴,还阅读了《珍宝岛》和大《卫·抖波菲尔》。
    至少这些书名我听说过。那么,这个杰克至少有七十五岁了。
    “农场很贫穷,上壤不肥沃,几乎没有水源。三年后,这个家庭不得不搬走了,到了种植玉米的农场去谋生。那时候杰克在瑞奇兰德和森特上了学,在那儿他遇到了布兰奇·斯拉顿,他未来的妻子。有什么问题吗?”
    很多只手举了起来,她走下通道,为他们一一解答,斜靠在他们的座位上,为他们指出窗外的景物。那对老年夫妇站了起来去和那胖于交谈,那个胖子比手划脚地做着手势。
    我看了看窗外。西班牙人会称之为兰罗·佛拉塔
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!