友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

校园疑云-第10章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



打高尔夫球这种无关紧要的事。我猜想在写便笺的时候,他不可能知道那天下午他就得
驾驶飞机把亲王送出拉马特。”
    “就说了这些?”
    “便笺里?就这些。”
    “你保存了那封便笺吗,萨克利夫夫人?”
    “保存他留下的便笺?没有,我当然没有保存。里面讲的都是无关紧要的话。我把
它撕碎扔掉了。我为什么要保存它?”
    “没有理由。”奥康纳说,“我只是想——”
    “想什么?”萨克利夫夫人不大高兴地说。
    “我想是否有什么——其他的话暗藏在里面。毕竟——”他微笑,“你知道,有那
种叫做密写墨水的东西。”
    “密写墨水!”萨克利夫夫人带着十分厌恶的神气说,“你是说间谍小说里用的那
种东西?”
    “噢,恐怕我指的就是那种东西。”奥康纳很抱歉地说。
    “多么傻的话啊。”萨克利夫夫人说,“我可以肯定鲍勃绝不会用密写墨水之类的
东西。他为什么要用呢?他是个讲究实际、明白事理的好人。”一滴泪珠又流下她的面
颊。
    “哎呀,我的手提包到哪里去了?我要用手帕。也许我把手提包放在另一间房里了。”
    “我去给你拿来。”奥康纳说。
    他穿过房间里的门,突然止步;他看到一个穿工作服的年轻人在一只手提箱上弯着
腰;这人惊慌地站起来瞪着他。
    “我是修电灯的。”这个年轻人急忙说,“这里的电灯有毛病。”
    奥康纳扳动电灯开关。
    “我看电灯好像并没有毛病。”他和颜悦色地说。
    “一定是他们把房间号码弄错了。”修电灯的人说。
    他收拾好工具袋,匆匆溜出房间走进走廊。
    奥康纳皱起眉头,从梳妆台上拿起手提包给萨克利夫夫人送去。
    “对不起。”他说,一面拿起电话。
    “我是310号房间。你们刚才是不是派了一个修电灯的来检修这里的电灯?好的……
好的,我不挂断电话。”
    他等着。
    “没有派人来?我也估计你们没有派人来。不,没有什么不正常的事。”
    他放下电话,转身朝着萨克利夫夫人。
    “这里的电灯全都没有毛病。”他说,“帐房间也没有派修电灯的人来。”
    “那么这个人来干什么?他是个小偷?”
    “他刚才可能是在偷东西。”
    萨克利夫夫人急忙检查她的手提包。
    “他没有拿走我手提包里的东西。钱都在包里。”
    “你能肯定、萨克利夫夫人,能绝对肯定你弟弟没有交给你任何东西,让你打进行
李带回家吗?”
    “我可以绝对肯定,没有。”萨克利夫夫人说。
    “或者交给你的女儿——你有个女儿,是吗?”
    “是的。她现在正在楼下餐厅里喝茶吃点心。哦,我真害怕把鲍勃的消息告诉她。
也许还是等我们回家以后再告诉她为好……”
    “你弟弟可能会把什么东西交给她吗?”
    “不可能,我可以肯定他不可能。”
    “还有另外一种可能性。”奥康纳说,“那天他在你房间里等你的时候,可能把什
么东西藏在你的行李里面。”
    “可是鲍勃为什么要做这种事情呢?这种想法简直是荒唐。”
    “也并不那么荒唐。看起来阿里·优素福亲王可能把什么东西交给你弟弟保管,而
你弟弟认为把它和你的东西放在一起要比他自己保管安全得多。”
    “我觉得这不可能。”萨克利夫夫人说。
    “我想知道你是否能允许我检查一下。”
    “你的意思是要搜查我的行李?要拆开行李?”说到要拆开行李时,萨克利夫夫人
提高了声音,仿佛要哭出来。
    “真不该要求你拆行李。但这事情可能极为重要。你知道,我可以帮助你拆行李。”
他劝说着,“我经常替我母亲打行李。她说我非常会打行李。”
    他施展出他的全部魅力,派克韦上校认为施展魅力是他的宝贵才能之一。
    “啊,好吧。”萨克利夫夫人说,她让步了,“我想——如果像你说的——我的意
思是,如果的确是极为重要——”
    “这可能极为重要,”德里克·奥康纳说,“啊,现在,”他朝她微笑,“我们就
干起来吧。”

2
    三刻钟之后詹尼弗喝好茶、吃好点心回来了。她朝房间看了看,惊异地透了一口气。
    “妈妈,你干了些什么呀?”
    “我们拆开了行李,”萨克利夫夫人不高兴地说,“现在我们再把行李打起来。这
是奥康纳先生。这是我女儿詹尼弗。”
    “可是你们为什么要打了行李又拆行李呢?”
    “别问我为什么2”她的母亲急促地说,“有那么一种想法,说是你鲍勃舅舅把什么
东西放在我的行李里面带回来。
    我想他没有把什么东西交给你吧,詹尼弗?”
    “鲍勃舅舅把东西交给我带回来?没有啊。你们把我的东西也打开了?”
    “我们把所有的东西都拆开了。”德里克·奥康纳高高兴兴地说,“我们什么东西
也没有找到,现在我们又把行李打起来。萨克利夫夫人,我想你该喝杯茶或是吃点什么
东西了。我可以去给你叫点吃的东西吗?也许叫一份苏打白兰地吧?”他走过去打电话。
    “我倒是想喝一杯茶。”萨克利夫夫人说。
    “我吃了非常好的茶和点心。”詹尼弗说,“有面包、奶油,还有三明治和蛋糕;
后来服务员又给我拿来一些三明治,因为我问他这样可以吗,他说可以。真有意思。”
    奥康纳叫好了一份茶,然后熟练地、整整齐齐地把萨克利夫夫人的行李打好;萨克
利夫夫人虽然心里不情愿,也不得不表示赞赏。
    “你的母亲似乎把你训练得很会打行李。”她说。
    “哦,各种零碎事情我都很会做。”奥康纳微笑着说。
    他的母亲早就死了,他打行李、拆行李的技术完全是他在派克韦上校手下工作期间
学来的。
    “还有一件事,萨克利夫夫人。我希望你能好好地当心你自己。”
    “当心我自己?怎么个当心法?”
    “哦,”奥康纳含糊其词地说,“革命是很微妙的事,它牵连到许多方面。你在伦
敦呆的时间长吗?”
    “我们打算明天到乡下去。我丈夫开汽车送我们去。”
    “这就好了。可是——不要去冒任何危险。万一有什么异乎寻常的事情发生,就马
上打电话,号码是999。”
    “哦——!”詹尼弗兴致很高,“拔999号。我一直想打这个电话。”
    “别傻了,詹尼弗。”她的母亲说。

3
    当地报纸摘录:
    昨日在地方法庭上有男子一名,以侵入亨利·萨克利夫先生的住宅企图盗窃的罪名
受到控告。星期日上午,当他们全家在教堂做礼拜时,萨克利夫夫人的卧室遭到洗劫,
室内一片混乱。当时厨房工作人员正在准备午餐,并未听见响声。此人离屋逃走时被警
方拘捕。显然,他在作案时受到惊扰,因此空手而逃。
    此人自称其姓名为安德鲁·鲍尔,无固定住所,并当庭服罪。此人供称由于失业,
因此希望偷到现钱。萨克利夫夫人的首饰,除随身佩带的几件外,均存放在银行保险库
内。
    “我和你说过要叫人来修理客厅里的落地窗。”这就是萨克利夫先生在家里对这起
盗案所作的评论。
    “亲爱的亨利,”萨克利夫夫人说,“你应该知道我最近三个月不在家里。不管怎
样,我记得在哪本书里看到过,如果小偷要进屋,他们总有办法进来。”
    她又看了看当地报纸,沉思地接着说:
    “看他们说得多么有排场,‘厨房工作人员’。可是实际情况却不是这么回事,只
有埃利斯太太,她年老耳聋,行动也不大方便,还有每星期日上午来帮忙的巴德韦尔家
的傻女儿。”
    “我不明白的是,”詹尼弗说,“警察怎么会知道有人正在我们家里偷东西,而且
竟然能及时赶到把小偷抓住。”
    “使人奇怪的是他什么东西也没拿走。”她母亲说。
    “这你能肯定吗,琼?”她的丈夫说,“一开头你不是对此有怀疑吗?”
    萨克利夫夫人恼怒地叹了口气。
    “这种事情不是一下子就能说得准的。我的卧室里给弄得乱槽槽的——东西丢得到
处都是,抽屉都拉了出来,里面的东西都倒空了。我得把东西一件一件地看过才能肯定
——我现在想起来了,我没有看到那条最好的雅克马尔围巾。”
  
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!