友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

e5 (下卷)_[古罗马]阿庇安_着_谢德风_译-第50章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



果他到他们那里去的话。但是他的母亲和他的继父①腓力普斯从罗马写信给
他,告诉他不要过于自信,不要鲁莽从事,但是要记着,恺撒战胜每个敌人
之后,死在他最亲近的朋友手中;在目前情况之下,宁可作一个普通人,赶
快跑到罗马他们那里去,但是要小心谨慎,这样比较安全些。屋大维听了他
们的话,因为他不知道恺撒死了以后所发生的事情。他和军官们告别,渡过
亚得里亚海,不往勃隆度辛去(因为他没有考验过那个地方的军队,他避免
一切冒险),而离开了大路,在离勃隆度辛不远的另一个城镇卢比伊登陆。
他在那里住了一些时间。
11。当他更确切地听到了关于这个谋杀案件和民众悲伤的消息以及得到
了恺撒遗嘱的副本和元老院的法令的时候,他的亲属们更加提醒他当心恺撒
的敌人,因为他是恺撒的继子和继承人。他们甚至劝他放弃这个过继和财产
的继承权。但是他认为这样作而不替恺撒复仇,这是可耻的。所以他往勃隆
度辛去,事先派人去察看凶手们是否设了圈套来陷害他。当勃隆度辛的军队
开来迎接他,把他当作恺撒的儿子来欢迎的时候,他鼓起勇气,举行祭祀,
马上采用了恺撒的名字;因为按照罗马人的习惯,过继的儿子是要采用继父
的名字的。他不但采用了这个名字,而且把他自己的名字和他祖先的名字完
全改了,称自己为恺撒的儿子恺撒,以代替过去屋大维的儿子屋大维,自此
以后,就继续用这个名字了。马上就有大群的人从四面八方跑到他那里来了,
把他当作恺撒的儿子,有些是由于对恺撒的友谊,另一些是恺撒的被解放的
奴隶;此外,还有些士兵们和他们一块儿来了,他们或者运输军粮和金钱给
在马其顿的军队,或者把别的国家的金钱和贡税运来勃隆度辛。
12。因为参加他一起的人数众多,因为恺撒的荣誉,因为所有的人对他表
① 他原来的名字是盖约·屋大维。当他采用盖约·朱里亚·恺撒的名字的时候,他加上屋大维那斯一个名
字,以表示他原来的氏族。为了清楚起见,在翻译中,常用屋大维这个名字。——英译者
② 这句话可能是抄写者误加进去的。——英译者
① 他父亲死后,他的母亲再嫁的丈夫。——译者

示好感,他受到鼓舞,于是带着可观的一群人往罗马去了,跟随的人数,象
洪水一样,每天增加。虽然因为他周围的人数众多,他是安全的而不会受到
公开的攻击,但是他更加警惕,以防范秘密的袭击,因为那些跟随他的人几
乎都是新认识的人。有些城镇不是完全爱戴他的,但是那些分布在殖民地的
恺撒的老兵从他们的居留地成群而来,向这位青年致敬欢迎。他们为恺撒之
死而痛哭流涕,诅咒安敦尼,因为他不进行反抗这个万恶的罪行;他们说,
如果有人领导他们的话,他们一定要替恺撒复仇。屋大维称赞他们,但是暂
时把这件事情搁置下去,把他们遣送回去了。当他到达离罗马约400 斯塔狄
亚的塔拉西那时候,他得到消息,说喀西约和布鲁图已被执政官们夺去了叙
利亚和马其顿,而接受了塞勒内尼卡和克里特两个较小的行省作为补偿;说
某些流亡者回国了;绥克斯都·庞培被召回来了;根据恺撒的备忘录,元老
院中增加了许多新的元老,以及许多其他的事情正在发展中。

13。当他达到罗马的时候,他的母亲和腓力普斯以及其他关心他的人很为
忧虑,因为元老院对恺撒很为疏远,元老院下令凶手们不受处罚,安敦尼对
他藐视,当时一切权力都握在安敦尼手中。当他来到罗马时,安敦尼既没有
自己来迎接恺撒的儿子,也没有派人来迎接他。屋大维劝他们不要担心,说
他自己将去拜见安敦尼,好象年轻的人拜见长者,普通公民拜见执政官一样,
他将对元老院表示应有的尊敬。至于那个法令,他说,它之所以被通过,是
因为没有人控告凶手们;只要有人敢于控告,人民和元老院会帮助他执行法
律的;因为他的主张是正义的,神明也会帮助他,安敦尼本人也会帮助他的。
如果他(屋大维)拒绝过继和继承财产的话,他是对恺撒不忠实,并且也对
不住那些在遗嘱中有一份的人民。
当他将说完这些话的时候,他突然大声说,恺撒这样爱护他,超乎一切
人之上,如果他愿意表示他自己不辱于那个敢冒一切危险的人的话,那么,
荣誉要求他不仅应当冒犯危险,甚至应当冒犯死亡。于是他转向他的母亲,
好象她是西提斯①一样,他背诵当时他心中记忆犹新的阿溪里的话:

“但愿我此时身亡,

因为我没有救得我被杀的伙伴!”②他说完了这话之后,又补充说,阿溪
里的这些语句,特别是后来他的事业,使他有不朽的名声;他呼唤恺撒的帮
助,不是把恺撒当作一个朋友,而是把他当作一个父亲;不是当作一个同伴
士兵,而是当作一个总司令;不是当作一个战时的阵亡者,而是当作一个在
元老院议事厅中渎神谋杀案件的牺牲者。

14。因此,他的母亲转悲为喜,拥抱着他,好象只有他才不辱于恺撒。她
阻止了他的说话,劝他托幸运之福,进行他的计划。但是她劝他要有计谋和
耐心,而不要在公众面前冒失。屋大维称赞这个策略,答应在他的行动中将
采取这个策略,在当天傍晚的时候他就派人到各地方他的朋友们那里去,请
他们在天明的时候带着人到广场去。他在那里谒见了安敦尼的兄弟盖约·安
敦尼,因盖约·安敦尼是罗马的大法官;他说,他已经承认过继为恺撒的儿
子,因为按照罗马的习惯,过继必须由证人在大法官面前证实的。官方书记
官把他的声明登记了之后,他马上从广场跑到安敦尼那里去了。安敦尼正在
恺撒所给他的花园里,这些花园以前是庞培的。因为他在走廊等了一些时间,
① 阿溪里的母亲。——译者

《伊利亚特》,XViii。98(根据得尔俾爵士的译本)。——英译者


他认为这是安敦尼不高兴的表现,但是当他被允许进去的时候,彼此依照当
时的礼节互相致意和问好。

15。当谈到目前他来交涉的事情时,屋大维说:“父执安敦尼(因为恺撒
所给予你的恩惠和你对他的感激,允许我这样称呼你),自从我的父亲死了
以后,你所作的事情,有些是做得好,我称赞你,向你致谢;但是另一些事
情做得不好,我责难你。我将坦率地说出我的悲哀使我想要说的话。当恺撒
被杀的时候,你不在场,因为凶手们把你拦阻在门口;否则你可能会挽救了
他的生命,或者你会遭到和他同样命运的危险。如果遭遇着后者的话,那么,
幸而你没有在场。当某些元老们建议把凶手们当作诛戮‘暴君’者来奖赏的
时候,你坚决地反对。因为这件事,我衷诚地感激你,虽然你知道,他们也
有意杀害你的,①不是如我所想象的,你将替恺撒复仇,而是如他们自己所说
的,担心你会继恺撒之后作暴君。他们也许是,或者也许不是杀戮‘暴君’
者,但是他们确实是凶手;①这是为什么他们逃往卡皮托,或者如神庙中犯罪
的祈祷者,或者如要塞中的敌人。那么,如果不是有一部分的元老和人民被
他们收买了的话,他们的罪行怎么能够取得特赦和免予处分呢?但是你以执
政官的资格,应当看到大多数人的利益是怎样的;如果你想对这样一个可怕
的罪恶复仇,或纠正这个罪行的话,这是你的职权所能够作得到的。但是你
从你自己的家庭中派遣人质,②送到卡皮托的凶手们那里去,作为他们安全的
保证。”
“让我们假定,这也是那些被收买了的人强迫你做的,但是当恺撒的遗
嘱已经被宣读了,你自己也发表了你那篇正义的葬礼演说,人民被提醒,强
烈地回忆到恺撒的时候,他们拿着火把,跑到凶手们的住宅,只因为他们邻
居的关系没有放火烧房,而同意明天携带武器再来,③那时候,你为什么不和
他们合作,带着火把或武器领导他们呢?或者,如果谋杀的现行犯需要审判
的话,你是恺撒的朋友,你是执政官,你是安敦尼,你为什么不把他们进行
审判呢?”

16。“在你的权力全盛的时候,你下令杀害了伪马略;④但是你纵容这些
凶手们逃跑,他们有些人跑到各行省去,他们穷凶极恶地把持这些行省,当
作从他们所杀害的人手中夺取的礼物。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!