友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

杜鲁门传-第74章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




救面子,而没有勇气坦率地承认错误,就事论事;为了在绝望中为此事辩解, 抛出了令人困惑的失职理由,但委员会依旧不为所动。”

萨默维尔由 4 名准将和若干少校簇拥着昂首阔步地走进听证会现场。德 鲁里在日记中愉快地写道,审问期间,萨默维尔想喝水,把一只杯子递给一

名准将,准将又把杯子递给一名少校,少校找不到比他官衔更低的人,便亲 自斟满水,把杯子传给准将,后者又把杯子递给将军。

委员会对萨默维尔围攻了 4 个半小时,主要由富尔顿和哈利?基尔戈参 议员提问。主席默默地听着。但在听证会结束之前,杜鲁门给萨默维尔读了

一封他从海军部收到的信。他解释说他曾问海军,加拿大石油工程是否征求 过海军的意见并请求海军参加,这封信就是对他所提问题的答复。信里说,

通过翻阅海军卷宗,未发现有关询问这一工程的信函往来。海军部没有一名 军官或官员曾破口头问及加拿大石油工程的事宜。

萨默维尔说他从没暗示过他问过海军。”这项工程与海军不相干,就像 我们造个面包房与海军一点边都沾不上一样??”

杜鲁门说此工程很可能与海军有关,因为军舰要烧很多油。

“是的,先生。”萨默维尔答道,接着他说海军作战部长和其他人“同 意这项工程上马”。

“但海军部长却有不同的看法,”杜鲁门说,“委员会暂时休会。” 一天结束后哈里感到异常疲劳,他向贝丝抱怨说工作的压力又在他身上

显出症状来。贝丝了解他的头疼和疲惫,很担心他因过分努力而累垮。他对 她说听证会上的证人令他神经烦躁,但他并未显示出来。他谈到恨不能到什

么地方,“一遍一遍又一遍”地阅读莎士比亚和普卢塔克。

然而他在公共场合的举止从未透露过他内心的感受,仍像往常似的乐天 和充满朝气。他神采奕奕,精力充沛。国会的许多元老兄弟们头发已灰白,

下巴成双,衣服上沾着油渍,与他们相比,哈里看上去精神饱满,衣服(他 唯一着迷的事物)挺括洁净。尽管他的服装不追逐新潮——他仍保持着浓重

的中西部风格——但诚如玛格丽特说的,他的衣服永远看上去整洁干净。他 的西服洗熨得都很考究,衬衫一尘不染(在华盛顿的最初几年,他费了很长

时间才找到一个干洗工,此人洗的衣服很令他满意)。他有几十套西服—— 一些是泰德?马克斯为他定做的他喜欢的旧款式,还有一些是从埃迪?雅各

布森在堪萨斯城开的新铺子和华盛顿的加芬克尔商店买的。多数款式都是双 排扣,灰色或蓝色,式样可以突出他身材的苗条(他逢人就说,他的旧军装

他还能穿得进去)。近来他开始扎蝴蝶结领结——他妻子和女儿对此颇不喜 欢——上衣口袋里永远塞着一条叠成 5 个角形状的干净手帕,翻领上也总别

着一次世界大战服役徽章。他显得清新爽快,走起路来富有弹性,即便在夏 天,他穿着双色夏天穿的鞋子在大理石大厅里走起路来也是矫健如飞。年轻

的新闻联络官理查德?里德尔以国会山飞毛腿的绰号引以为自豪,他记得杜 鲁门对他行走的速度曾表示赞赏。“一天他(杜鲁门)带着开玩笑的兴致,

紧跟我后面亦步亦趋地穿过大堂,引得看见他的人们忍俊不禁。”

随着他新的信心的建立,他似乎也愈发充满了活力。人人都知道他在参 议院里已“小有名气”,对此他很惬意。他觉得作为杜鲁门委员会里的哈里?杜

鲁门参议员令他十分开心。

然而他却从不摆架子。尽管他掌握了新的大权以及华盛顿充满了紧迫的 战争气氛,他的平易近人却一如既往。城中各处妄自尊大的作风比从前任何

时候都膨胀,杜鲁门却不受此风影响。一次他进行完调查后在圣路易斯小住, 下榻在坐落在 16 大街的杰斐逊饭店,圣路易斯《环球民主党人报》的一位记

者后来记述了他的编辑派他去见参议员的情景:

我走到前台问管房间的职员杜鲁门参议员的房间号码。 他把房间号告诉了我。我走到内线电话机旁给参议员的房间打电话。接电话的

不是保镖,不是助手,甚至不是秘书,而是哈里?杜鲁门本人。我说了我的姓名, 他说没问题,上来吧。我敲了他的门后,杜鲁门参议员亲自把门打开。房间里只有

他一人,穿着衬衫,手指间夹着一本合上的书。他把书放下,给我拿了把椅子,然 后给我俩一人斟了杯掺了苏打水的威士忌,便脸上挂着友好的微笑坐下来。我们几

乎淡了一个小时,没受到任何干扰。我们当时淡的内容和我后来写的报道,我都不 大记得了。我能记得的是他当时读的书是道格拉斯?索撒尔?弗里曼写的《罗伯

特?E?李传》第 3 卷,我们喝的酒是“老鸦”牌;他非常放松和健谈;我们周围没 有一个人打扰。

报纸上有关哈里的报道几乎都是赞美之词,委员会及其工作此时也得到 行政当局的尊重。他欣喜地给贝丝写道,“高层人物每天对特别委员会表示

出的尊敬使我感到非常惊讶。倘若我能保持不犯一点错误,我们就真的能有 效而快速地帮着赢得这场战争。这意味着减少我们年轻人牺牲的人数和获得

体面解决战争问题的机会。所以你必须为我祈祷,祝我步步走对。”

他在人人都始终喜欢他的参议院里获得了新的地位,甚至那些过去认为 他性情随和工作努力但却平淡无奇的自由派人士对他亦刮目相看。克劳德?佩

珀回忆说:“这位来自密苏里的人敢对手握大权的军工复合体的大亨们说‘拿 出证据’来,而且许多人在有所动作时被他抓获。”

他还因没有诸多陋习而出名。他不好炫耀,亦不风流。在任何方面他都 不装腔作势高人一等。他似乎不愿出风头,听奉承话或哗众取宠。他不想当 总统。

过去他只是在密苏里时才偶尔能被人认出来,如今在餐厅和饭店大堂里

人们都知道他是谁,很令他高兴。“现在你必须比以往更多地帮助我,使我 不致变成个大傻瓜或自命不凡的讨厌鬼。”他对贝丝说。

玛格丽特此时已长成少女,开始学习声乐,哈里认为她进步很快。她已 时常谈到将来要做职业歌手。哈里和贝丝都不会唱歌,玛格丽特甚至从没听

她父亲哼哼过,这对一位如此热爱音乐的人来说似乎不可理解。然而他并不 阻挠她,只是说她必须首先读完大学。

他昵称她“玛奇”或“瘦猴小姐”。玛格丽特机灵活泼,性格开朗,给 她父亲的生活带来极大的满足。

父女俩呆在一起时总是十分开心,别人亦能受到他们欢乐的感染。住在 北特拉华街诺兰家的埃塞尔?诺兰的一个侄女回忆说:

“有一天,是圣诞节,玛格丽特和她父亲圣诞节上午来我家做客。 那是我笑得最开心的一次??他俩相互逗嘴??好玩极了,妙语连珠!

他把玛格丽特看作掌上明珠,非常愿意和她在一起和她聊天,我们坐在那儿 着迷得出了神儿??”

玛格丽特知道,父亲在华盛顿当着朋友的面聊起她可以说上一个小时。

你聪明,身材漂亮,而且将来事业可望有成——现在就由你做决定了(她 18 岁时哈里在信里对她说)。你是你未来的主宰。你妈妈和爸爸所能做的就是在一旁

观望,需要时给你出出主意并希望和祝愿你将来生活愉快。会遇到不少麻烦和痛苦, 但也会有幸福的日子和努力的工作。

从金钱的角度看,你父亲不能算作成功,但他经过努力给你留下了点(像莎士 比亚先生说的)偷不掉的东西——正直而体面的名声。你必须继承这一遗产,万不

能玷污它。你是我们的一切,因而对你寄予厚望。

后来他还写信对贝丝说:“告诉我的宝贝,她有一副最动听的嗓子—— 要保持自然,去除做作,发音要准确,而且为了使人听懂要用英文,这样她

就能成为一个伟大的歌手。”她也永远不能变成大傻瓜和自命不凡的讨厌鬼。 他们仨人关系密切,社交活动不多,日子过得平静而不受干扰。在康涅

狄格大街那栋窄小、摆设简朴的公寓里,起居室里属于杜鲁门的一角放着一 把罩着印花布的扶手椅、一盏台灯、他的留声机和唱片。他一伸胳膊就能够

到一只独立式的小书柜,上面有一套普卢塔克的精装本《列传》、马奎斯?詹 姆斯写的两卷本《安德鲁?杰克逊传》、弗里曼写的 4 卷本《罗伯特?E?
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!