友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

萨达姆传-第1章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  作者:施瓦•;巴拉吉


  总序

  作者简介

  施瓦•;巴拉吉,美国纽约大学克沃尔肯中东研究中心副主任,同时在该校教授中东历史课程,在伊朗文化历史、性别研究以及中东地区的殖民主义和民族主义历史等领域造诣颇深。施瓦•;巴拉吉是伊朗裔美国人,精通波斯语、阿拉伯语、法语以及土耳其语。在密歇根大学获得历史学博士学位,曾是美国佛蒙特大学历史学副教授。其它影响较大的作品有《勾描伊朗:艺术、社会以及革命》和《中东地区的性别重建》等。

  译者简介

  郭骏,毕业于西安外国语学院,专修英语语言文学,主攻翻译理论与研究方向,于新华社参编部担任翻译工作,资深时政翻译,中东与西亚问题研究专家。其他主要译作有《悲惨世界》和《三个火枪手》等世界名著。

  背景资料

  萨达姆刚刚被处以绞刑,但对其生死仍然颇有争论,其身上的新闻点定会不断涌现。萨达姆这一世界关注的热点一直以来就是世界媒体的焦点,这个热潮随着伊拉克局势变化等多种因素的影响必将持续下去。

  序言

  本书付诸出版时,萨达姆被关押在距离巴格达10英里处的美军基地克罗帕营,孤独地等待审判。平时萨达姆会写些文章、读点书或者摆弄些花草,借以打发闲暇时间。自从美军在2003年12月抓获萨达姆以后,只有国际红十字会人员和检察人员才可以见到他。
  本书把萨达姆一生中一些最重要的时刻放在伊拉克历史这个大背景下叙述。作为一位历史学者,笔者很自然地会从各种事件和运动中审视一个人的生活。萨达姆的生活以及伊拉克现代史已经引起了人们太多的争议。笔者在书中没有回避一些最有争议的问题,而是尽力作出详尽描述,借此向读者展示,历史是由一个个生活片段组成的;读者在阅读这本书时不要期待看到泾渭分明的事件开头、发展与结尾。笔者努力查找了大量资料作为写作本书的素材:政治演讲、信件、报刊、文献资料、小说、电影、艺术以及建筑学资料。笔者一直认为,描述历史应该从一大堆资料开始。
  关于本书中的地名和人名,笔者尽量使用简单、标准的拼写。不过在引用其它资料时,笔者保留了原作者的拼写,这也是本书有时会出现一个人名不同拼法的原因。
  为萨达姆写传记对笔者来说是个很大的挑战,因为在写作这本书的过程中,伊拉克也在不断出现着各种新情况。一路走来,笔者十分感谢许许多多给予帮助的朋友和同事。他们是瓦尔特•;阿姆布拉斯特、弗兰克•;李查尔顿以及希南•;安东。笔者在纽约大学的一些学生以及其他相关人士在本人过去两年的写作过程中也给予了相当大的支持。在此,笔者特别要感谢比尔•;卡里克、提姆•;米歇尔、扎卡里•;洛克曼、芭芭拉•;布莱斯、阿拜德•;拉曼、艾哈迈德•;弗哈蒂以及法哈德•;卡兹米。笔者的助手雅克琳•;穆拉德帮助收集了许多重要资料,我们两人的合作相当愉快。马格南图片社的迈克尔•;舒尔曼对笔者的帮助也很大。萨拉•;克尔维尔是一位理想的编辑,耐心而又不乏果断。最后,笔者对Greenwood出版社找到本人写作此书感到十分荣幸;事实证明,整个写作过程是一个极富挑战而又充满成就感的过程。


  第一章 童年时的伊拉克

  在提克里特的童年时光(1)

  提克里特地处底格里斯河西岸,置身于巴格达与摩苏尔两个大城市之间。底格里斯河流到这里时拐了个弯,绕城而过。一直以来,提克里特是旅人们翻越美索不达米亚高原前往库尔德斯坦途中的一个小憩之地,也是朝圣者和考古学家们从巴士拉溯河而上前往萨迈拉时的一个逗留之所。厚重的历史沉淀使得提克里特拥有丰富的象征意义。古罗马人把它称为“Meonia Tigrides”,意思就是“底格里斯河上的堡垒”。到了公元10世纪,蓬勃发展的纺织业让这座尘土飞扬的城市重新焕发了活力。许多基督教徒接踵而来,还在这里建造了一间修道院。公元14世纪,提克里特的堡垒及其人们的抵抗没能阻挡帖木儿大帝①的大军入侵。这座城市遭到空前洗劫和摧残,以至于自那以后直至20世纪,提克里特从来没有从帖木儿的暴行中完全恢复过元气,沦为一个发展滞后的地区。
  第一次世界大战期间,英国人占领伊拉克时曾经从提克里特经过,他们在身后留下了一座位于提克里特北部高地的军营,几条挖往郊区的战壕,以及一个埋葬英国阵亡士兵的小公墓。埃尔韦尔•;萨顿是一战时一艘英军炮舰的指挥官,曾指挥他的战舰从巴格达溯底格里斯河向上游航行。他对包围提克里特的上美索不达米亚沙漠作了这样一番描述:“用平常的话说,它就像是表面被烤干的泥地,既坚硬又死气沉沉,人们显然不能想像这个地区可能会有任何生命存在。”他继续写到:“但是就像魔术一样,偶尔的几场大雨催生出大片颜色鲜艳的小花来。开始时人们很难注意到它们,因为它们是如此渺小,如此弱不禁风。但是不久后人们就可以随处看见它们,甚至在沙漠深处也能发现它们的踪迹。”2接着,他看到提克里特慢慢从底格里斯河岸边的一片平地上浮现在眼前。屋顶呈方形的小房子层层叠叠地一直延伸到远处高耸的悬崖峭壁边上。泥砖搭建的房子与悬崖峭壁连成一体,形成一片肉眼几乎分辨不出的淡灰色景象。
  1937年,著名的英国旅行家弗雷娅•;斯塔克出版了一本名为《巴格达印象》的小书,描述了她在伊拉克生活时的点点滴滴,书中还附上了一些她当年拍摄的黑白照片。斯塔克写到了自己的提克里特之行,她知道这里是12世纪著名的穆斯林战士领袖萨拉丁的出生地。当年萨拉丁击退了侵略埃及的十字军,并带领大军进入圣地(巴勒斯坦),为穆斯林重新夺回了耶路撒冷。从底格里斯河的对岸向提克里特望去,她发现:“偶然间来到这个雄伟之地的人都会意识到,这座城市在动荡不安的岁月里肯定拥有过非常重要的地位。过去人们称它为伊拉克最不可能沦陷之城……”3
  一位提克里特人曾向斯塔克抱怨过当地的贝都因人(一个居无定所的阿拉伯游牧民族):“他们给我们带来的麻烦比一大群敌人给我们带来的麻烦还多……(而且)他们的妇女,可能比他们的男人还要让人头痛。”4斯塔克可能不会知道,就在她把包含自己提克里特之行的小书付诸出版的同一年,在提克里特附近一个名叫奥贾的小村庄里,那些贝都因妇女中的一员产下了一个男婴,名字叫做萨达姆。萨卜哈•;图尔法是在她兄弟家生产的。由于男婴的父亲侯赛因•;马吉德在几个月前就去世了,因此他的诞生没有带来举家欢庆的时刻。按照贝都因人的传统,给这个婴儿取名的荣耀就落到父系叔叔的身上。就这样,1937年4月28日,萨达姆•;侯赛因出生了。
  在以后的岁月里,当萨达姆攀上权力的颠峰时,他小心翼翼地把自己塑造成这样一个形象:他完全依靠自己的决心和意志,从提克里特飞扬的尘土和极度的贫困中开辟出了一条道路,进而登上了这个国家最高的位置。萨达姆的卑微出身以及这个农民小孤儿的奋斗历程早已有人大书特书过了。萨达姆本人也常用自己的农民出身给他的政治辞令抹上人性化色彩,借此展示他对在困境中苦苦挣扎的伊拉克民众是深感同情的。同时,描写他贫困生活的故事也总是从头至尾贯穿着一丝荣耀感和优越感。萨达姆当上伊拉克总统之后,政府部门曾经展出了一些他小时候生活在奥贾村时居住的泥砖房子的照片,而萨达姆本人也经常对自己的出生地表现出一种引以为荣的情感。一次接受采访时他对记者说道:“即使我是一位农民的儿子,我也从来没有在社会上低人一等的感觉……当时已经渗透到(伊拉克)许多地方的封建特权思想从来没有影响到我们那一地区,这也是我们从来没有经历过屈辱生活的原因。我们的头颅一直高昂,我们从来没有失去过自尊。”5萨达姆对文学的力量也大加利用,他奖赏那些在作品中暗示他与先知穆罕默德(这位先知在出生前父亲也去世了)具有相似之处的诗人。萨达姆经常暗示他就是这位先知家族
返回目录 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!