友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

高尔夫球场上的疑云-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “唔,可是你一定得让我照顾你上船吧?”
  “我也许不上船啦。我还得看看我那妹妹到底有没有在哪
儿上了火车呢。不管怎么说,谢谢你啦。”
  “唔,不过我们总还得见面吧?难道你连个姓名也不告诉
我?”当她转身离去时,我喊道。
    她越过肩膀回过头来瞧着。
  “灰姑娘⑦。”她说着笑了。
    但在当时我很少想到会在什么时候,在什么情况下再看
到灰姑娘。

注:
①法国北部港市.
②伦敦的一个渔市场,该处的入因受教育不多,说话粗鄙。
③法国北部,在松姆河上,第一次世界大战期间该地曾有过战役。
④河名,在法国境内,往西流至亚眠,往西北经阿布维尔流入英吉利海峡。
⑤指阿加莎·克里斯蒂的处女作, The Mysterious Affair at Styles,
—九二O年出版.
⑥郡名.在英国东南部.
⑦童话中的人物,被继母驱使,日与煤渣为伴的美丽姑娘;后忽得仙姑帮
助,成为王子的爱人。 
本章由站长 ( verne。yeah )  沈林 扫校



 







    第二天早上九点零五分,我走进我们合用的起居室吃早
饭。我的朋友波洛跟往常一样,分秒不差,正在轻轻敲他的第
二个鸡蛋。
    我进来时,他微笑着向我打招呼。
    “你睡得挺不错吧?横渡海峡的风浪可厉害呀,你倒是恢
复过来啦。真行啊,今儿早晨你几乎一样准时。原谅我,不过你
的领带不对称,允许我把它整理一下。”
    波洛这个人,我在别处已经描绘过:他个子异常矮小,五
点四英尺高,鸡蛋形的脑袋微微偏向一边,兴奋时两眼绿光闪
闪,一抹挺直的军人式的髭须;煞是一派气势。他外表整洁,打
扮得象个花花公子似的。他对不论什么都异常讲究整洁。只要
看到有一件摆饰摆偏了,或是看到那么一点点灰尘,或是谁的
衣服略微欠整齐,这小个儿就简直象受罪一样难受,非得作一
番补救,心里才舒坦。“井井有序”、“有条不紊”是他的信条。他
对诸如脚印、烟灰等看得见的证据是颇为蔑视的,总认为就
事论事的话,这些东西永远也不可能使侦探解决什么问题的。
他发表了这些见解后,往往轻叩着自己那蛋形的脑袋瓜儿,
那洋洋自得的劲头颇为可笑,接着还自鸣得意地发表如下的
一通议论:“真功夫是从这里头来的;这些微小的灰色细胞,
mon ami①,可永远不能忘记这些微小的灰色细胞哇。”
    我在自己的座位上坐下来,信口回答波洛说:“风浪可厉
害’这个修饰语末见得会使加来到多佛②这么一小时的海路
显得有气派些。”
    “有什么有趣的信件吗?”我问道。
    波洛招摇头,显得怪不满意。
    “我还没有看我的信件,可是今天来的信件看来不会有什
么有趣的。重大的罪犯,有办法的罪犯,现在可找不到啦。”
他失望地摇晃着脑袋,我哈哈大笑起来。
    “鼓起劲来吧,波洛,会转运的。把信拆开瞧瞧‘说不定有
起重大的案件正在地平线上隐隐约约地露面呐。”
波洛微微笑了一下,拿起他那把用来拆信的整洁的小刀,
裁开了放在他食盘旁的几个信封。
    “账单,又是一张账单。我年纪老了可变得挥霍无度啦。啊
哈!贾普写来的一个字条。”
    “是吗?”我竖起了耳朵。这位苏格兰场③的侦查员曾经不
止一次地给我们介绍过有趣的案件。
    “他只是(按照他的方式)向我道谢,因为我在阿伯拉斯特
怀斯案件上曾经给了他一些小小的指点,给他拨正了路子。我
乐意对他有所帮助。” .
    波洛继续平静地读着信。
    “福法诺克伯爵夫人建议,我应该给当地的童子军作一次
报告。如果我去看她,她将非常感激。没说的,准是又送我一条
叭儿狗。现在是最后的一封信了。啊……”
    我警觉到他声调有变化,抬头望了一眼。波洛正仔细地读
着信,一会儿他把信丢给了我。‘
    “Mon ami④,这信可不寻常。你自己念吧。”
    信是写在一张外国式的信笺上的,字迹粗大而富有特色。
                               法国梅兰维索尔梅
                               热内维芙别墅
亲爱的先生:
    我需要一个侦探的帮助。由于某些原因(以后将奉
告)我不想求助于当地警察。我曾屡次听说过您,公众的
议论也足证先生不仅才智卓越,而且是个谨慎从事的人。
关于细节我不准备在信中详谈。由于我手中掌握某项秘
密,我的生命每日处于危险之中。我深信危险已迫在眉
睫,因此我恳求您火速渡海来法国。如蒙电告到达时间,
我将派车前往加来迎接。先生如能将手头各项案件暂搁
而全心为我,我将感激不尽,并愿付出必要的赂偿。可能
我需要你相当时期的协助,必要时还得有劳先生去圣地
亚哥⑤一行,我曾在该地住过多年。先生所提的一切费
用,我将乐意照付。 
                          事至紧急,再嘱。 
                                     P· T·雷诺谨上
    在签名下面有草草的一行几乎难以辨认的字迹:
    “看在上帝分上,速来!〃
    我把信递回给他,兴奋得脉搏也加快了。
    “总算平凡中出现了一些不寻常的事儿啦。”。
    “是呀,确实这样,”波洛沉思地说。 
    “你当然是去的罗,”我接着说。
    波洛点点头,深深地思考着。最后他似乎打定了主意,望
了一下钟,脸色显得很严肃。
    “我的朋友,你瞧,得赶紧了。去大陆的特快车十一点在维
多利亚车站开出。别激动,还有充分时间哩。我们还可以讨论
十分钟,你跟我一起去,n’est—ce pas?⑥”
    “恩。.....”
    “你自己跟我说过,下几个星期你的老板不需要你。”
    “噢,那倒没问题。可是这位雷诺先生明显暗示这是件私
事啊。”
    “诺,诺,诺,雷诺先生那里我会对付。说起来,这个姓氏我
听来挺耳熟的。”
    有位鼎鼎大名的南美百万富翁,名字就叫雷诺,可不知
道是不是同一个人。”
    “准没错。这就说明为什么要提到圣地亚哥了。圣地亚哥
在智利,智利又在南美。啊,我们进展得不坏呀!那行附言你注
意到没有?你的感觉怎样?”
    我思索着。
    “很明显,他写信时,尽量克制感情,可是到末了,他的自
制力崩溃了,一时冲动,草草写下了这些绝望的字眼。”
可是我的朋友使劲地摇着头。
    “你错了。你没有看见签名的墨迹几乎是黑的,那附言的
颜色却很淡?” 
“是吗?”我疑惑地问。
“Mon Dieu⑦,mon ami⑧,运用你那微小的灰色细胞
吧;那不是再明显不过的吗?雷诺先生写了信,他没有用吸墨
水纸,却是仔细地再读了一遍。接着,不是一时冲动;而是经过
仔细考虑后,加上了最后的几个字,然后用吸墨水纸的。〃
    “那又是为什么?”
    “Parbleu⑨,为了要对我产生象已对你产生的那种效
果。”
    “什么?”
    “Mais oui⑩,就是要使我肯定去法国。他重新读过信后
感到不满意,因为语气不够有力。”
    他停了一下,两眼闪烁着通常表现他内心激动时的绿色
光焰,接着又轻声地说着:
    “我的朋友,那样看来,既然附言是经过冷静思考后郑重
地加上去的,而不是出于一时冲动,情势必然紧急,那我们得
尽快赶到他那里去.”
    “梅兰维,”我沉思地低语着,“我想,我听说过这个地方。”
波洛点点头。
    “那是个安静而别致的小地方,就在布朗⑾与加来之间的
半路上。我猜想雷诺在英国有邸宅。”
    “是啊,如果我记得不错,在拉特兰门⑿。在哈德福郡⒀某
处乡村还有一所大的住宅。可是我对他确实知道得很少,因为
他不常在社会上交际。我相信他在伦敦商界拥有大量的南美
资产,他大部分时间在智利和阿根廷度过。”
    “嗳,我们将听他本人谈这一切细节了。来,我们收拾收拾
吧。各人带上一个小手提箱,叫一辆出租汽车上维多利亚车
站。”
    十一点钟,我们离开维多利亚去多佛。出发前,波洛给雷
诺发了一封电报,告诉他我们到达加来的时间。
    在船上,我知道最好不要去打扰我的朋友。天气
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!