友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

高尔夫球场上的疑云-第35章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



可是我伯的是要我出庭去证明她有罪。我已对你说过,我步
行到圣博韦,在那儿雇了一辆车回瑟堡。”
这时有人敲门,一个仆童拿了一份电报进来交给斯托
纳。他撕开电报,从座位上站了起来。
“雷诺夫人已恢复知觉啦。”他说。
“啊!”波洛跳起来,“我们立刻一起去梅兰维!”
于是,我们匆匆动身。由于杰克的要求,斯托纳同意留
下,尽可能为贝拉·杜维恩作一番营救工作。波洛、杰克·
雷诺和我就乘着雷诺家的汽车出发了。
汽车开了四十多分钟。我们驶近玛格雷别墅门口时,杰
克’雷诺询问似地向波洛看了一眼。
“你先去怎么样……对我母亲说我获释……”
“在此同时,你亲自把这消息告诉玛塔小姐,是吗?”波
洛眨巴着眼替他说完了这句话,“好,就这么办,我自己本来
也打算建议作这样的安排的。”
杰克·雷诺再也不等了,他让车停了,跳出车来,沿着
小道直弃前门。我们继续乘车到热内维芙别墅。
“波洛,”我说,“你还记得我们第一天到达时的情形吗?
还有我们听到雷诺先生被谋杀时的情景吗?”
“啊,记得,的确记得。时间也不久哩。可从那时起发生
了多少事呀——特别是你,monami①。”
“的确,是呀。”我叹息着。
“你是从感情用事这一点来看问题的,黑斯廷斯。我的
意思可不是这样。我们希望贝拉小姐会得到宽大处理,并且
说到底,杰克·雷诺也不能同时娶两个姑娘:我是从职业观
点来看问题的。这起案件不像一般侦探所欣赏的那样安排
得妥贴。乔治·康诺设计的miseenscene②确实是再巧妙
不过的,可是那d6nouement③……啊,就不是这么回事啦。
一个男人偶然由于一个姑娘的一时性起而被杀——啊,真
是的,这谈得到什么方法、安排呀?”
听到波洛的这些古怪的说法,我不由得大笑,这时弗朗
索瓦把门打开了。
波洛说明他要立刻见到雷诺夫人,那老女仆就领着他
上楼。隔了些时间,波洛又出现了,他的神色显得异乎寻常
的严肃。
“Vous voila④,黑斯廷斯。 Sacre tonnerre!⑤前面有风
暴!”
“你这是什么意思?”我喊道。
“我本来几乎不会相信的,”波洛沉思地说,“可是女人
是往往意想不到的。”
①法语:我的朋友。—译注。
②法语:场面。———译注。
③法语:收场。——译注。
④法语:你在这儿。—译注。
⑤法语:该死。——译注。
“杰克跟玛塔·多布勒尔来啦。”我望着窗外呼叫了一
声。
波洛奔出客厅,在门外的台阶上迎着这年轻的一对。
“别进来。最好别进来。你母亲情绪很不好哩。”
“我知道,我知道,”杰克·雷诺说,“我得马上上楼去看
她。”
“可是,我说,别这么做。最好不要去。”
“可是玛塔和我……”
“不管怎么说,别带着小姐一起去。如果你一定要上楼
就上吧,可是你最好听从我的。”
背后楼上的声音使我们大家吓了一跳。
“感谢您的斡旋,波洛先生,可是我得把我自己的意愿
讲清楚。”
我们愕然地直瞪着眼。雷诺夫人靠在莱奥妮的胳膊上,
正从楼梯上走下来,头部还包扎着绷带。那法国姑娘哭泣
着,劝女主人回床去。
“夫人可要把自己害啦。医生命令不准这样的呀!”
但是雷诺夫人还是继续下楼来。
“母亲。”杰克喊着,赶向前来。
可是她作了个姿势,把他挡了回去。
“我不是你的母亲:你也不是我的儿子:从今日起,从
这一时刻起,我不认你啦。”
“母亲!”那青年喊着,直发呆。
有一会儿,他语音中痛苦的情绪似乎使她犹豫不决。波
洛作了一个调解的手势,但是她立刻又镇静了下来。
“你的头上有你父亲的血。对他的死,你在道义上有罪。
你为了这个姑娘,违背了父亲。你对另一个姑娘无情无义,
以致害了你父亲。给我从屋里海出去。明天我要采取行动,
准让你碰不到你老子的一个子儿。你让这个姑娘,你父亲最
凶恶的仇人的女儿,帮着你去舒舒服服地过日子吧!”
然后她慢慢地、痛苦地上楼去了。
这一幕情景是我们完全没有料到的,大家不禁惊讶得
发楞。杰克经历了这一切变故,本来已心力交瘁,这时他摇
摇晃晃的,差点儿要倒下来了。波洛和我赶紧去搀扶他。
“他受不了啦,”波洛喃喃地对玛塔说,“我们把他带到
哪儿去呢?”
“回家!到玛格雷别墅:母亲和我会护理他的。我可怜
的杰克!”
我们把杰克送到了别墅,他无力地倒在一张椅子上,处
于半昏迷的状态。波洛摸着他的额头和手。
“他在发烧。长时期的极度紧张开始发作啦。再加上这
次出乎意外的打击。扶他上床去,我和黑斯廷斯去请医生。”
一会儿,医生就来了。他检查了病人说,依他看仅仅是
神经紧张。好好休息,保持安静,明天差不多就会好的;但是
如果再受到刺激,可能会变为脑炎。最好是有人整晚守护着
他。
后来,尽我们的能力把他安顿好了,由玛塔和她母亲照
管,我们就动身去梅兰维镇上。已经过了往常吃饭的时间,
两人都饿得发慌。我们来到了第一个饭店,那里的
omelette①味道很好、略微减轻了我们的饥饿,接着又来了
一道entrecote②,味道也不坏。
“现在回住所过夜吧。”我们喝完最后的一道黑咖啡时,
波洛这么说,“要不要试试老地方贝氏旅舍?”
我们也不多说就向那旅馆走去。“好,可以把先生们安
置在面临海的两个舒服的房间里。”接着波洛问了一个问
题,使我吃了一惊:
“有一位英国女士,叫罗宾逊小姐的到了没有?”
“到啦,先生。她在小客厅里。”
“啊!”
“波洛,”他沿着过道走,我赶上他问道,“这位罗宾逊小
姐究竟是谁呀?”
波洛好心地、喜洋洋地对我说:
“黑斯廷斯,给你安排了一门亲事哩。”
“可我说……”
“呸!”波洛说,亲热地把我椎过了门槛,“难道你要我在
梅兰维把杜维恩的名字吹得震天响吗?”
起身迎着我们的正是灰姑娘。我握住了她的双手,其余
的话都由我的眼睛来表达了。
波洛清了清喉咙。
①法语:牡蜊。——译注。
②法语:牛肉。——译注。
“Mes enfants 1,”他说,“暂时我们还没有时间动情感
哩,我们还有工作哩。小姐,我要你做的事你都做到了吗?”
灰姑娘从她的手提包里取出用纸包着的一件东西,一
言不发地把它递给了波洛,以此作为回答。波洛把包着的纸
拿掉,我陡然一惊。这是那飞机金属片做的匕首,按我原来
的理解,这把刀已被她丢到海里。女人就是不愿意把最能坏
事的物件和文件毁掉,真是不可思议!
“Tres bien,mon enfant②,”波洛说,“我对你很满意,
现在去休息吧。黑斯廷斯和我还有事干哩。你明天会看到
他的。”
“你们上哪儿去?”灰姑娘睁大着眼睛问。
“明天都告诉你。”
“你们到哪儿,我也去。”
“可是,小姐……”
“我对你说啦,我也去。”
波洛知道跟她争辩也没有用,就作了让步。
“来吧,小姐。可并不是什么好玩的事。也许可能根本
没事。”
姑娘不作答。
二十分钟后,我们出发了。天色已黑,天气闷热。波洛
在前引路,出了梅兰维镇,向热内维芙别墅方向走去。但是
他走到玛格雷别墅时停住了脚步。
①法语:我的孩子(复数)。——译注。
②法语:好极啦,我的孩子(单数)。———译注。
“我想看看杰克·雷诺是否一切都好,好让自己放心。
跟我来,黑斯廷斯。小姐就留在外面呆一会儿吧。多布勒尔
夫人可能会说些什么话,使她不好受哩。”
我们打开了门日,走上小道。我们绕过房子的一侧时,
我让波洛注意二楼的一扇窗户。窗帘上清楚地映现着玛塔
。多布勒尔的侧影。
“啊!”波洛说,“我猜想杰克·雷诺就在这房内。”
多布勒尔夫人开门让我们进去。她说杰克还是老样子.
不过也许我们愿意亲自去看望一下。她领着我们上楼走进
卧室。在亮着灯的桌子旁,玛塔·多布勒尔正坐着做针线。
我们进去时,她用手指按着嘴唇,示意我们不要作声。
杰克·雷诺虽是睡着,但是时睡时醒,头侧来侧去,脸
颊仍是红红的,显得不正常。
“医生还来吗?”波洛轻声问道。
“我们请他才来。他睡着啦,这可是大好
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!