友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

阿加莎克里斯蒂侦探小说--三只瞎老鼠-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



怎么开旅馆。”

莫莉的下巴挑战似地往上一翘:“可以说我们不大在行,可我们要开下
去。”

“妙极了!妙极了!”

“而且,”莫莉的声音里流露出有些不耐烦的情绪。“我也不是一个那么
蹩脚的厨师”

“毫无疑问,你是一个迷人的厨师。”巴拉维契尼说道。

莫莉心想:外国人真讨厌!

也许巴拉维契尼看出了她的心思。不管怎样,他的态度改变了。他安静
而又非常严肃地说道:“我可以向你进几句忠告吗,戴维斯太大?你和你丈
夫可不要太相信别人。你的这些房客,你都了解吗?”

“这是规矩吗?”莫莉有些气恼了。“我认为客人来了就就是了。”

“凡是来你这儿住的人,你最好还是了解一下。”他向前欠了欠身子,并
且威胁性地敲了敲她的肩膀。“就说我吧,我是夜里来的。我的汽车,我说
是翻倒在雪堆里了。你了解我什么呢?你什么也不知道。对于别的房客,你
大概也是同样如此,什么都不知道。”

“博伊尔太太”莫莉开始说,但一看到那位太太拿着针织物又走进房子
来时,就没有再往下说。

“会客室太冷了。我要到这儿来坐一坐。”她向壁炉走去。

巴拉维契尼踮着脚快步走到她前面说:“请允许我给你拨弄一下炉火。”

同昨夜一样,他那矫健的步履,给莫莉的印象很深。她已经注意到他似
乎总是小心翼翼地背对着光线。而现在,当他跪下来拨火时,她认为她找到
原因了:原来巴拉维契尼的面孔是精心“化妆过”的。

这个老白痴想把自己装扮得年轻些吗?唉,白费劲!他的相貌就告诉人
他有多大岁数了,甚至还要显得老些。只是他那年轻的脚步与面貌不相协调。
或许那也是费尽心机装出来的。

梅特卡夫少校快步走进屋子,把她从沉思中带回到讨厌的现实中来。

“戴维斯太太,恐怕暖气管哦”他谦恭地放低声音说。“楼下衣帽间的暖
气管恐怕冻住了。”

“啊,天哪!”莫莉抱怨说。“多可怕的日子,又是警察,又是暖气管!”

巴拉维契尼咔嗒一声把拨火棍掉进炉格里去了。博伊儿太大停下了针织
活计。莫莉看着梅特卡夫少校;他突然挺直身子一动不动,脸上显出一种很
难描述的神情,使莫莉名其妙。

这种神情她无法描绘,仿佛切感情已经被全部排挤出去,只剩下一个木
然的面孔。

他语气不连贯地说:“警察?你是说警察?”


她意识到在那呆若木鸡的神情后面,一种激烈的情绪在起伏着。可能是
恐惧,可能是警觉,也可能是激动之类肯定是有名堂。“这个人,”她自言自
语说。“可能是个危险人物。”

他又说道这次声音微微含有好奇:“警察怎么啦?
“他们打来电话,”莫莉说。“刚一会儿,说他们派了一个侦探长来”她
向窗外看看,怀着希望地说。“我看他是来不了了。”
“他们为什么要派警察来呢?”梅特卡夫冲着她向前迈了一步问道。但
是她还没有回答门就开了,贾尔斯走了进来。
“这讨厌的焦炭掺了一半石块儿,”他冒火了,随即又补充说:“出什么

事了吗?”
梅特卡夫少校转身对他说:“听说警察局派人来。为什么?”
“哦,没事儿,”贾尔斯说。“谁也猜不透。唉,雪已经堆了五尺厚,路

上也堆得高高的,今天谁也来不了。”
就在这时,窗子上分明有人重重地敲了三下。
大家都吃了一惊。刹那间他们分辨不清敲的是什么地方。敲击声带着幽

灵似的警告。之后,莫莉一声喊叫,,指着那扇落地长窗。有一个人站在那

里敲窗玻璃,如此神秘的到来只能解释他是乘雪橇滑雪来的。
贾尔斯叫了一声,穿过屋子,摸索着窗钩、然后把窗子打开。
“谢谢你,先生。”新来的人,脸是古铜色的。说话的声音有点粗俗,愉

快。
“我是特洛特侦探长。”他自我介绍说。、
博伊尔太大从她的针织物上面冷冷地瞟了他一眼。“你不会是侦探长,”

她不以为然地说。“你年纪太轻了。”
这青年的确非常年轻,听到这句评论,好象有点冒火。他说话的口气稍

微有点不高兴:“太太,我可并不象我的外表那样年轻。”
他向在座的人扫了一眼,挑出贾尔斯来。
“你是戴维斯先生吗?我可以把这副雪橇脱下来放到什么地方吗?”
“当然可以,请跟我来。”
通向大厅的门在他俩后面关上后,博伊尔太太尖刻地说:“我看呀,我

们现在为警察花的钱是给他们搞冬季运动的。”
巴拉维契尼走近莫莉。他带着沉重的嘶嘶声急促而低沉地说:“戴维斯
太大,你叫警察来于吗?”
他埋怨的目光使她有点儿害伯。巴拉维契尼这时变成了另一个人。一时
之间,她感到害怕。她无可亲何地说:“我可是没叫过!没叫过!”
克里斯多弗。雷恩跟着激动地走进门来,用刺耳的低语说道:“大厅里的
那个人是谁?他从哪儿来的?太热心过份了,竟冒着大雪到这儿来!”
博伊尔太太的声音盖过了织针的声响。“你信也好,不信也好,他是个

警察。一个警察滑雪橇的警察!”
下等阶级的最后分裂来临了。她的态度似乎这样
梅特卡夫少校对莫莉说:“对不起,戴维斯太太,可以使用一下你家的

电话吗?”
“当然可以,梅特卡夫少校。”
他走到电话机旁。这时克里斯多弗·雷思尖声地说:“他长得很漂亮,

你们不这样想吗?我一向认为警察都是长得过份迷人的。”


“喂!喂!”梅特卡夫少校生气地拍打着电话机。他转身对莫莉说:“戴
维斯太太,这电话机没有声音,一点声音也没有。”

“刚才还好好的。我”

她的话被打断了。克里斯多弗·雷恩大笑起来,笑声尖锐刺耳,近乎是
歇斯底里:“那么,我们现在完全与外面断绝联系了!完完全全断了联系。
真滑稽,是不是?”

“我看不出有什么可笑的。”梅特卡夫少校冷冷地说

“真是的!”博伊尔太太说。

克里斯多弗仍然大笑不止。“这是我自己开的玩笑,”他说。“嘘!”他把
指头放在嘴唇上。“侦探来了!”

贾尔斯同特洛特侦探长走进来。特洛特已经脱掉雪橇,扫去了身上的雪,
现在手里拿着一本大笔记本和一支铅笔。他还带来了有条不紊的司法程序的
气氛。

“莫莉,”贾尔斯说。“特洛特要同我们单独谈谈。”

莫莉跟着他们俩走出屋子。

“我们到书房里去。”贾尔斯说。

他们走进大厅后面那间因书房之名而显得庄严肃穆的小屋子。特洛特侦
探长小心翼翼地随手把门关上。

“我们做了什么错事了,侦探长?”莫莉不安地问道。

“做了什么?”特洛特侦探长注视着她,然后开朗地微笑起来。“啊,”
他说,“太太,不是那么回事。如果产生了误会,我很抱歉。不,戴维斯太
大,事情完全不是这样。事情涉及警察保护的问题,如果你明白我的意思的
话。”

他们俩压根儿不明白他说的是什么,好奇地看着他。

特洛特侦探长言词流畅地继续说道:“事情涉及里昂大太莫林。里昂太太
一一的死亡。

地是两天前在伦敦被凶杀的。看过报纸了吧?”

“看过了。”莫莉说。

“我首先要知道的是,你们认不认识这位里昂太太?”

“没听说过。”贾尔斯说。莫莉也低声表示相同的意见。

“唔,那是我们多少意料到的。但事实上,被杀害的这个妇女里昂不是
她的真名。警察局里有她的档案,卷宗里还有她的指纹,所以我们毫不困难
地就查明了她的身份。她的真名叫格雷格莫林·格雷格。她死去的丈夫约翰。
格雷格是个农民,住在离这儿不远的隆里治农场。你们可能听到过隆里治农
场案件了吧?”

屋子里鸦雀无声。只有一下卜鲁声打破了沉寂。这声音很轻柔,但来得
很突然:好象积雪从屋顶上崩落到门外地上的声响。这响声很怪,仿佛是凶
兆临头。

特洛特继续说:“1940 年有三个被疏散的孩子安顿在隆里治农场的格雷
格家。其中一个由于农场罪恶的的疏忽和虐待,后来死了。这个案件轰动一
时,影响很大。格雷格夫妇被判刑坐牢。格雷格在送进监狱的途中逃跑了。
他偷了一辆车子,在逃避警察追捕时撞车当场身亡。格雷格太太服刑期满后
在两个月前已经出狱。”

“可是现在她被杀
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!