友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

三只瞎老鼠-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  克里斯多弗浅色的眼睛顽皮地闪了闪。“博伊尔太太,等着瞧吧?”他低
声说道。“等我悄悄走到你背后掐住你的脖子。”
  莫莉害怕了。
  贾尔斯怒气冲冲地说:“你吓坏我的妻子了,雷恩。简直是无聊透顶的玩
笑!”
  “这可不是闹着玩儿的。”梅特卡夫说道。
  “啊,可我是闹着玩的。”克里斯多弗说。“简直是闹着玩——疯子的把
戏,所以才可怕得好玩哩!”
  他望望他们又笑起来:“你们要是能看到你们自己的尊容才好哩!”
  接着,他就快步走出屋去了。
  博伊尔太太首先恢复过来,她说:“简直是个玩世不恭的小狂徒!大概是
个为了宗教或道德的原因逃避兵役的人。”
  “他对我说过,在一次空袭中,他被埋在瓦砾场里四十八个小时。”梅特
卡夫少校说道。
  “问题恐怕就在这儿呐!”
  “人们闹精神病有种种原因,”博伊尔太太尖刻地说。“战争嘛,我经历
的并不比任何人少,可是我的神经一点儿问题也没有。”
  “博伊尔太太,也许那只是对你而言。”梅特卡夫说。
  “你这话是什么意思?”
  梅特卡夫少校平静地说:“博伊尔太太,我想,1940年,你是这一带专门
负责安置工作的军官。”他看着莫莉,莫莉严肃地点了点头。“没说错吧,
呃?”
  博伊尔太太气得面红耳赤,问道:“是又怎么样?”
  梅特卡夫少校严峻地说:“把三个孩子安置到隆里治农场你要负责任。”
  “真的,梅特卡夫少校,我不明白我怎么能对后来发生的事情负责。农场
的人似乎都不错,而且渴望要孩子。我看不出我有什么可责备的地方——或者
说我该对什么事承担责任——”她的声音逐渐低下去。
  贾尔斯厉声说:“那么你干吗不对特洛特侦探长说呀?”
  “警察管不着!”博伊尔太太生气地说。“我会关照自己的。”
  梅特卡夫少校平静地说:“你还是小心为妙。”
  说完,他也走出屋去了。
  莫莉喃喃地说:“对了,我想起来了,你是负责安置的军官。”
  “莫莉,你也知道?”贾尔斯注视着她。
  “你在公地上有座大院,是不是?”
  “已经被征用了。”博伊尔太太说。“而且给彻底毁坏了,”她辛酸地补
充说。“如今片瓦不留。罪过!”
  巴拉维契尼低声笑起来。他把头往后一扬,笑个不停。
  “你得原谅我,”他气喘吁吁地说道,“但是说真的,这一切有趣极了。
我很开心——是的,我开心极了。”
  特洛特侦探长正好这时又走进屋来。他向巴拉维契尼不满地看了一眼。
“我很高兴,”他尖刻地说,“你们都认为这作事非常好笑,嗯?”
  “我亲爱的警长,罪过!罪过!我把你庄严的警告的效果给破坏了。”
  特洛特侦探长耸耸肩说:“我已经尽可能把情况说清楚了,而且我不是警
长。我只是个侦探长。戴维斯太太,我用一用电话好吗?”
  “怪我不是,”巴拉维契尼说,“我还是悄悄地溜走吧!”
  哪儿是悄悄溜走,他简直是大踏步走出去的,这种步子莫莉过去就注意到
了。
  “真是个怪物!”贾尔斯说。
  “犯罪分子的架势!”特洛特说道,“这种人半点儿也不能相信。”
  “啊,”莫莉说道,“你认为他——可是他的年纪太大了——或者说他年
纪本来就大吗?他是化过妆的——大大地化过妆的。他走起路来步子矫健。也
许他故意把自己打扮得老些。特洛特侦探长,你认为——”
  特洛特侦探长严厉地喝止了她:“无用的猜测顶什么事,戴维斯太太,我
得向霍格本警长报告。”
  他走到电话机旁。
  “可是你报告不了啦!”莫莉说,“电话机坏了。”
  “什么?”特洛特转过身来。
  他说话声音里流露出来的强烈惊恐,大家都感觉到了。
  “坏了?几时坏的?”
  “梅特卡夫少校在你到来前不久使用时发现的。”
  “可是那以前是好好的。你接到霍格本警长的电话了吧?”
  “接到了。我想十点钟起线路就断了——因为下雪。”
  但特洛特的脸上依然是一副严峻的样子。“我看呐!”他说道。“可能是
线路给剪断了。”
  莫莉注视着他:“你这样想吗?”
  “我要先检查一下再说。”
  他立即匆匆走出去。贾尔斯犹豫了一下,也跟着出去了。
  莫莉叫道:“天呀!都快到吃午饭的时候了。我得做饭去了——要不,吃
什么呀!”
  她冲出屋子时,博伊尔太太嘟囔着说:“不中用的婆娘!这是什么地方!
这种家庭公寓我才不给七个几尼房租哪!”
  
  特洛特侦探长弯下腰来顺着电话线路查找。他问贾尔斯:“有分机吗?”
  “有!在楼上卧室里。要我上去看看吗?”
  “劳驾。”
  特洛特打开窗户,探出身子,把窗台上的雪扫掉。贾尔斯立即奔上楼去。
  巴拉维契尼在大会客室里。他走到三角钢琴那儿把钢琴打开,坐在琴凳
上,信手低低地弹了一个曲调:
  “三只瞎老鼠,
   你看它们怎样跑……”
  克里斯多弗在他的卧室里。他走来走去,轻快地地吹着口哨。忽然口哨声
一下子停止了。他坐到床沿上,捧着脸开始抽泣。他稚气地喃喃地说:“我吃
不消了!”
  过了一会儿,他的心情改变了。他站起身来,抬一抬肩膀。“我还得继续
吹下去,”他说,“我得把这个曲调吹完。”
  贾尔斯站在莫莉和他的卧室里的电话机旁。他朝屋子边缘弯下腰去。那里
有一只莫莉的手套。他捡了起来。一张红色的公共汽车票从手套里掉出来。贾
尔斯看着它飘落在地板上。他一边看,一边脸色就变了。好像有那么一个人梦
游似地走到门口,把门打开,站了一会儿,朝通向楼梯口的走廊走去。
  莫莉削完土豆,扔进锅里,又把锅放在炉子上。她看了看炉火。一切都搞
得顺当妥贴。
    餐桌上放着前两天的那张《旗帜晚报》。她边看边皱眉。她要是能记起—

  突然她用手蒙住眼睛。“啊,不!”她说道。“啊,不!”
  她慢慢把手放下。她象端详一个陌生的地方那样环视着厨房。这厨房是这
么温暖,这么舒服,这么宽敞,散发着正在烹调的食物的香味。
  “啊,不!”她屏住呼吸说。
  她像梦游者似地慢悠悠地走进通向大厅的门口,把门打开。屋里静悄悄
地,只听到谁在吹口哨。
  那只曲调——
  莫莉哆嗦着往后退。她呆了一两分钟,再次看了看这个熟悉的厨房。是
的,一切在有条不紊地进行。她再次向厨房门口走去。
  梅特卡夫少校悄悄地走下后楼梯。他在大厅里呆了一会儿。随后,他打开
楼梯下的大食橱向里面瞧瞧。一切似乎静悄悄的。周围一个人也没有。这样的
时刻,谁想要干什么,时机是不可多得的。
  博伊尔太太在图书室里有点儿生气地把收音机的旋钮打开。第一次调谐听
到的是有关摇篮曲的起源及其重要意义的讲话,已经广播了一半。她最不要听
这类玩意儿。她不耐烦地再次调谐。广播里一个有教养的声音说:“恐惧心理
当然是完全可以理解的。比如说,你一个人呆在屋里,你身后的房门轻轻地开
了——”
  房门的确打开了。
  博伊尔太太大吃一惊,转过身来。“啊,是你呀!”她舒了口气说:“收
音机里净是这些无聊节目,再没什么值得一听的了!”
  “我才不高兴听哩,博伊尔太太!”
  博伊尔太太打了个哼哼表示轻蔑。“没有别的消遣呀!”她说。“和一个
假设的凶手关在一座房子里——我才不信那一套吓唬人的说法哩!”
  “你不信,博伊尔太太?”
  “嗯——你这是什么意思?”
  雨衣的腰带如此迅速地套在她的脖子上,她来都来不及弄清这是怎么回
事。收音机扩音器的音量旋钮开得更大了。恐惧心理学的广播员的高超的述评
响彻了屋子,可以把博伊尔太太被害身亡的一切响动都湮没掉。
  但是响动并不大。
  这凶手作起案来太老练了。
    
  他们全缩成一团地呆在厨房里。煤气炉上土豆锅愉快地冒着气泡。烤炉上
肉片腰子馅饼诱人的香味越来越浓。
  四个人心神不安地你
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!