友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵(二)〔法〕大仲马-第61章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



原谅他以这种东方方式送还她的马。傍晚,基督山由阿里陪着离开巴黎到欧特伊去了。 第二天下午三点钟左右,铜锣一响,阿里被召唤到了伯爵的面前。“阿里,”走进房间的那个黑奴,他的主人便说道,“你从前常常对我说,你很擅长套马。”

    阿里骄傲地挺直了身子,做了一个十分肯定的回答。“好极了。 头牛你能套住吗?”

    阿里又作了一个肯定的资势。“一只老虎呢?”

    阿里点头表示也能走。“一只狮子呢?”

    阿里作了一个抛绳索的动作,然后仿作了绳索勒紧的声音。“但你相信两匹马你能套住吗?”

    那黑奴笑了。



 316

    07基督山伯爵(二)

    “很好,”基督山说道。“待会儿有一辆马车要经过这儿,拉车的是两个灰色有斑纹的马,就是昨天你看见我用的那一对,如今,你必须冒生命的危险,在我的门前拉住那两匹马。”

    阿里走到街上,在门前走道上划了一条直线,之后他回来把那条线指给在一旁的伯爵看。 伯爵轻轻地拍了拍他的肩膀,他用这种特有的方式来赞扬阿里的,阿里很喜欢这项差使,他镇静地走到房子和街道相接的拐角上,在一块界石上坐下来,开始抽他的长筒烟,而基督山则回到了屋里,这件事不再管了。 快到五点钟的时候,伯爵显得异常的焦躁和不安,因为他算定那辆马车立刻就要到了。 他走到一间面对着街道的房间里,不安地在房间里踱来踱去,时不时地站住听听有没有车轮渐近的声音,然后用焦虑的目光看看阿里,却见那黑奴依然含着他的长筒烟悠闲地吞云吐雾,这至少证明他是正全神贯注地享受他心爱的玩意儿。 忽然间,他听到了车轮急速滚动的声音,接着一辆马车出现了,拉车的那一对马已野性大发,简直无法控制,只见它们拚命地向前冲,象是有魔鬼在驱赶着它们一样,那吓呆了的车夫竭力想控制住它们,可是没有用。马车里有一个少妇和一个年约七八岁的孩子,他们吓得喊都喊不出来了,两人紧紧地搂在一起,好像是决定至死都不分开似的。 马车喀啦啦地在粗糙的石头路上飞奔着,要是它在路上遇到了什么障碍,就一定会翻车的。 它在街中央飞奔着,凡是看到它的人都发出了惊讶的喊叫声。突然地,阿里放下了他的长筒烟,从口袋里抽出了绳索,巧妙地一扔,那绳圈就套住了离他较近的那匹马的前蹄,然



 317

    基督山伯爵(二)107

    后他忍痛让自己被马向前拖了几步,在这几步的时间里,那条巧妙地投出去的绳索已逐渐收紧,最后把那匹狂怒的马的两脚完全拴住了,使它跌倒在地上,这匹马碰到了车辕,并折断了车辕,使另外那匹马也无法再向前跑了。 车夫利用这个机会急忙从座位上跳下来,可是阿里这时已敏捷地抓住了第二匹马的鼻孔,用他的铁腕死命抓住不放,直到那头发疯的牲畜痛苦地喷着气,软瘫在它的同伴旁边。 整个的过程还没有我们现在讲话的时间长。 可是就在这短暂的时间内,一个人带着几个仆人从屋子里冲出去,奔到了出事地点。 当车夫打开车门的时候,这个人就帮忙把那个少妇抱了下来,这位太太此时仍一手痉挛地抓住椅垫,一手紧紧地把她的儿子搂在她怀里。 那小孩已吓晕了过去,基督山把他们都抱进客厅里,放在一张沙发上。“放心吧,夫人,”他说道,“一切危险都已经过去了。”

    那女人听了这几句话,就抬起头来,她用恳求的目光注视着伯爵,指了指她那依旧昏迷不醒的孩子。“我明白您的意思,夫人,”伯爵说道,并仔细把那孩子检查了一遍,“我向您保证,您丝毫不必担心,您的小宝贝儿一点也没有受伤,他只是昏过去了,一会儿就会好的。”

    “您这样说只是想安慰我,是吗?

    瞧他的脸色多白!

    我的可怜的孩子!我的爱德华!对妈妈说话呀!啊,阁下,快去请一位医生来吧!谁要能救活我的儿子,我想把全部家产都送给他!“

    基督山向那惊恐万状的母亲示意,请她不必担心,不久,他打开放在旁边的一个小箱子,从箱子里抽出了一只波希米



 318

    207基督山伯爵(二)

    亚出产的玻璃瓶,瓶子里装着一种红色的液体,他把那种液体滴了一滴到那孩子的嘴唇上,药水刚刚滴到嘴唇上时,那孩子——尽管脸色依旧很苍白,就马上睁开了眼睛,急切地向四周看了看。 看到这种情形,那母亲简直高兴得发昏了。“我这是在什么地方呀?”她大声叫道,“是谁使我们这样大难不死,这样走运啊?”

    “夫人,”伯爵答道,“能把您从危难中救出来,我甚感荣幸,您现在就在敝舍。”

    “这件事都怪我的好奇心作恶,”那贵妇人说道,“全巴黎的人都赞扬腾格拉尔夫人的马长得漂亮,而我也太傻了,居然想试试它们。”

    “难道,”伯爵故意装出很惊讶的神色大声说,“这两匹马是男爵夫人的?”

    “是的,阁下,您认识她吧?”

    “腾格拉尔夫人吗?我认识的,现在,对于您能脱险,我的确更觉得高兴了,不知道您这次遭险竟是我无意中造成的。昨天我向男爵买了这两匹马,但因为男爵夫人很后悔把它们卖掉,所以我就冒昧地送还给了她,算是我的一件礼物,希望她能赏光收下。”

    “咦,那么说您就是基督山伯爵了,爱米姆对我讲过许多关于您的事呢!”

    “是的,夫人。”伯爵说道。“我是爱洛伊丝。 维尔福夫人。”伯爵向她鞠了一躬,看起来他象是首次听到这个名字似的。“您的义举,维尔福先生将会感激不尽的,在他知道是您救了他妻子和孩子的性命后,



 319

    基督山伯爵(二)307

    他会多么地感谢您呀!真的,要不是您那个勇敢的仆人及时赶来搭救,这可爱的孩子和我必死无疑啦。“

    “真的,想到您刚才的危险,我现在还有点害怕呢。”

    “噢,我希望您允许我适当地回报一下那个诚实勇敢的人。”

    “夫人,”基督山答道,“我求您别宠坏了阿里,别给他太多的称赞和报酬。 我不能让他养成每次出点力就希望能得到回报的这种习性。 阿里是我的奴隶,他救了你们的性命只是在为我效劳而已,而为我效劳是他的职责。”

    “但他是冒着生命危险的呀!”维尔福夫人喊道,伯爵这种严肃的态度给她留下了一个很深的印象。“夫人,他的生命,是属于我的,因为我曾亲自救过他的命。”维尔福夫人不出声了,也许她在寻思,为什么这个奇人初次见面就能给她留下这样深刻的印象。 在这短暂的沉默期间,基督山以一种非常亲切的神色仔细地观察着那蜷伏在她怀里的孩子,观察着他的体貌。 那个孩子长得很瘦弱脸色特别苍白。 头发直而黑,虽然曾烫过但还是鬈曲不起来,有一大绺头发从他那凸出的前额上挂下来,这缕头发直垂肩头,那一双充满了狡猾阴险和顽皮执拗的眼睛显得十分机灵活泼。他的嘴巴很宽大,嘴唇极薄,还没有恢复血色。 从这孩子的脸上,一眼就能看出他的个性深沉而诡谲,他的相貌很象是一个十三四岁的孩子,而不象个八岁的孩子。 他醒来的第一个动作是猛地一下子挣脱了他母亲的怀抱,向伯爵装救命良药的那只小箱子冲过去不久,在没得到任何人的许可下,开始把药瓶的塞子一个个地拨出来,这一切充分显示出他是一



 320

    407基督山伯爵(二)

    个从不受约束的、怪癖任性的、被宠坏了的孩子。“别碰这些东西,我的小朋友,”伯爵赶快说道,“有些药水不但不能尝,就是闻一闻也是很危险的哪。”

    维尔福夫人的脸色陡变,她急忙抓住儿子的胳膊,把他拉到自己身边,看到他没出事,她自己也向那只小箱子看了一眼,这一瞟虽短,却意味深长,当然没有逃过伯爵的慧眼。此时,阿里走了进来。 一看到他,维尔福夫人脸上立刻露出一种兴奋的表情,她把那孩子搂紧了一点,说道:“爱德华,你看到那个好人了吗?这个人刚才非常勇敢,刚才拉车的那两匹马发了疯,几乎车子被撞得粉碎,是他冒着生命危险拖住了它们救下了我的。 快谢谢他吧,我亲爱的孩子,要是没有他,我们俩可都没命了。”

    那孩子撅起了嘴唇,以一种厌恶和藐视的态度转过头说道:“他太难看了!”伯爵看到这种情形
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!