友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

颜氏家训-人情世故大全-第22章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



过几十篇罢。

只要使文章不脱离它应有的结构规范,表词达意还说得过去,就可称为
才士。一定要使文章惊世骇俗,只怕要等到黄河的水变清吧!

【注释】

①师心:以已意为师,即自以为是。②体裁:这里是文章的结构剪裁。
【评语】

写文章,应有一个严肃认真的态度,注意听取来自各方面的意见,反复
修改,然后才可脱稿,以对自己负责,对读者负责,对社会负责。师心自任,
草率成文,实为作文之大忌。

八八、文人大患不得自专

不屈二姓,夷、齐之节也;何事非君,伊、箕之义也。自春秋已来,家

①有奔亡,国有吞灭,君臣固无常分矣;然而君子之交绝无恶声,一旦屈膝
而事人,岂以存亡而改虑?陈孔璋居袁裁书,则呼操为豺狼;在魏制檄,则
目绍为蛇虺。在时君所命,不得自专,然亦文人之巨患也,当务从容消息②
之。
【译文】

不屈身于两个王朝,这是伯夷、叔齐的气节、对任何君主都可侍奉,这
是伊尹、箕子的品德。自从春秋以来,士大夫家族流亡奔窜,国家被吞并灭
亡,君臣之间本来就没有固定的名分了。然而君子之间交往虽然断绝,相互
之间却不该发出辱骂之声,一旦屈膝侍奉于人,怎么能够因为自己的生死面


改变初衷呢?陈孔璋在袁绍手下撰文,就称曹操为豺狼;在魏国那儿写檄文,
则视袁为蛇蝎。这是因为受当时君主之命,自己不能作主,但这也算是名人
的大毛病了,应该好好地反思一下。

【注释】

①家:此指古代卿大夫及其家族。
②消息:这里是斟酌的意思。
【评语】

人有人品,文有文风。不可因世事的变迁,利禄的诱惑而改变初衷,朝
秦暮楚,反复无常。否则,即使妙笔生花,也难免引人非议。文章固然重要,
人格亦非等闲。

八九、善于辞令锦上添花

齐世有席毗者,清干之士,官至行台尚书,嗤鄙文学,嘲刘逖云:“君
辈辞藻,譬若荣华①,须臾之玩,非宏才也;岂比吾徒千丈松树,常有风霜,
不可凋悴矣!”刘应之曰:“既有寒木,又发春华,保如也?”席笑曰:“可
哉!”

【译文】

齐朝有位叫席毗的人,是位清明干练之士,官做到行台堂书。他讥笑鄙
视文学,嘲讽刘逖说:“你辈的辞藻,好比那荣华,只能供片刻观赏,不是
栋梁之才,哪能比得上我们这样的千丈松树,虽然常有风霜侵袭,也不会零!”
刘逖回答道:“既是耐寒的树木,又能开放春花,怎么样呢?”席毗笑着说:
“那当然可以啦!”

【注释】

①荣华:朝菌,见日则死。
【评语】

学有专长,固然可贵,但岂能因此而持门户之见,鄙视文学?对任何学
科、任何人来说,良好的语文基础都是必不可少的。尤其当今社会,人们的
交往范围日益扩大,良好的文学修养将有助于你塑造良好的社交形象,善于
辞令,将使你锦上添花,何乐而不为。

九○、文犹骐骥衔勤制之

凡为文章,犹人乘骐骥,虽有逸气①,当以衔勒制之,勿使流乱轨躅②,
放意填坑岸也。

【译文】

凡是写文章,就好比人乘良马,虽然颇有俊逸之气,也应该用衔勒来控
制它,不要让它错乱轨迹,肆意放纵地填充沟壑。

【注释】

①逸气:俊逸之气。
②轨躅(zhuó):轨迹。
【评语】

“李白斗酒诗百篇”。文人骚客,兴之所至,往往心涌如潮,意气飞扬。
但凡事都有度,不可信马由缰,那种下笔千言,离题万里的做法更是不足取


的。

九一、文章之道理致为心

文章当以理致①为心肾,气调为筋骨,事义②为皮肤,华丽为冠冕③。
今世相承,趋本弃末④,率多浮艳。辞与理竞,辞胜而理伏;事与才争,事
繁而才损。放逸者流宕而忘归,穿凿者补缀而不足。时俗如此,安能独违?
但务去泰去甚耳。必有盛才重誉,改革体裁者,实吾所希。

【译文】

文章应该以义理情致为心肾,以气韵才调为筋骨,以事理情义为皮肤,
以华丽辞句为服饰。现在的人相互承袭,反而趋向枝节,放弃根本,所写文
章大都轻浮华艳,文辞与义理相互比较,则文辞优美而义理薄弱;内容与才
华相互争胜,则内容繁杂而才华受损。放纵不羁者的文章,流利酣畅却忘了
题,深究琢磨者的文章,材料堆砌却文采不足。现在的风气就是如此,你们
哪能独自避免呢?只要做到所写文章不过分,不走极端也就可以了。如果能
有才华出众、声誉极高的人来改革文章的体裁实在是我所希望的。

【注释】

①理致:指作品的思想情趣。
②事义:指作品所运用的材料,即下文所说的“用事”。
③冠冕:这里指服饰。
④趋本弃末:结合此段文意看,当为“趋末弃本”之误。末,指华丽。
本,指理致、气调。
【评语】

古人云:“诗言志,歌咏言。”文章贵在抒发感情,表达情趣。切忌轻
浮华艳,无病呻吟。在我国,文以载道的传统更是源远流长,忌能弃本趋末,
因文害义?

九二、文辞结构不可偏废

古人之文,宏才逸气,体度风格,去今实远;但缉缀疏朴,未为密致耳。
今世音律谐靡,章句偶对,讳避精详,贤于往昔多矣。宜以古之制裁为本,
今之辞调为末,并须两存,不可偏弃也。

【译文】

古人的文章,才华横溢,气势洒脱,其体态风格,与今天相去甚远。只
是它遣词造句简略质朴,不够严密细致。如今的文章音律和谐缠绵,语句配
偶对称,避讳精确详尽,技巧方面比过去强多了。应该以古人文章的体制构
架为根本,以今人文章的辞句音调为枝叶,两者应该并存,不可偏废。

【评语】

文章当以才识为本,以气势取胜,以音律和谐为美。不论是遣词造句,
还是层次结构,逻辑推理,都要潜心研究,力求完美。有所偏废,必然美中
不足。

九三、文应典正不从流俗


吾家世文章,甚为典正,不从流俗;梁孝元在蕃邸①时,撰《西府新文》,
讫无一篇见录者,亦以不偶于世,无郑、卫之音②故也。有诗赋铭诔书表启
疏二十卷,吾兄弟始在草土③,并未得编次,便遭火荡尽,竟不传于世。

衔酷茹恨,彻于心髓!操行见于《梁史·文士传》及孝元《怀旧志》。

【译文】

我先父的文章,十分典雅纯正,不盲从流俗。梁孝元帝为湘东王时,编
成《西府新文》,先父的文章竟没有一篇被收录的,这是因为他的文章不合
世俗的口味,没有靡丽的辞句。他留下了诗、赋、铭、诔、书、表、启、疏
等各类文章共二十卷,我们兄弟当时正在守丧,这些文章都没有来得及编排
整理,就遇到火灾被烧光了,最终未能传世。我怀此惨痛遗恨,真是痛彻心
肺骨髓!先父的操行见于《梁史·文士传》以及孝元帝的《怀旧志》。

【注释】

①蕃邸,指梁元帝被封为湘东五时在镇江的住所。
②郑、卫之音:春秋战国时期郑国卫国的俗乐,与雅乐不同。《论语卫
灵公》有“郑声淫”之说。后因以郑、卫之音通指淫荡的乐歌或文学作品。
③草土:居丧。古时居父母之丧者睡草席枕土块,故曰草土。
【评语】

人,应有纯正的人品;文,应有纯朴的文风。在任何情况下,都应做到
不趋时,不媚俗。为一时私利而放弃风格,出卖人品,实在是文人的悲哀。

九四、文从三易自然亲切

沈隐侯曰:“文章当从三易:易见事,一也;易识字,二也;易读诵,
三也。”刑子才常曰:“沈侯文章,用事不使人觉,若胸臆语也。”深以此
服之。祖孝徵亦尝谓吾曰:“沈诗云:‘崖倾护石髓①。此岂似用事邪?”

【译文】

沈隐侯说:“文章应当遵从“三易”的原则:容易了解典故,这是第一
点;容易认识文字,这是第二点;容易诵读,这是第三点。”刑子才常说:
“沈约的文章,用典让人难以察觉,就像自己的心里话。”我因此很佩服他。
祖孝徵也曾经对我说:“沈约的诗说:‘崖倾护石髓’这难道像在用典吗?”

【注释】

①石髓:石钟乳。
【评语】

文章应通俗易懂,清新自然。白居易的诗平易质朴,流传千载,至今仍
为人所乐道。那种故作高深,卖弄才学的作风是不足取的。

九五、和而不同群而不党

邢子才、魏收俱
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!