友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

加勒比海岛谋杀案-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    他喘着气笑着说:‘看那边那个女人。依我看,她才是那个害死人又逃脱了的女人
呢。’我当然是吓得了一大跳。我说:
    ‘你别开玩笑了,白尔格瑞夫少校,,他就说:‘好的,好的,亲爱的小姐,就算
我开玩笑吧。,那时戴森夫妇与希林登夫妇就坐在我们附近,我怕他们会听见。他却咯
咯地笑着说:‘我才不怕去个酒会,有人给我调杯酒呢。太像跟浴室艳尸案中那对夫妇
一道吃晚饭了。’”“好绝的事呵,”玛波小姐说:“他有没有提起过一张——
    照片?”
    “我不记得了……是报纸上剪下来的吗?”
    玛波小姐刚要说话,又闭上了嘴巴。片刻间,有个阴影遮住了太阳。艾芙琳·希林
登翩然来到她们身旁。
    “早呵。”她说。
    “我正在想你到哪儿去了呢。”浦利斯考特小姐,仰起的脸上堆满了笑容。
    “我去詹姆斯镇买东西去了。”
    “喔。”
    浦利斯考特小姐含糊地四下张望了一番,艾芙琳·希林登就说:“喔,我没叫艾德
华陪我去。男人讨厌逛街买东西。”
    “有没有找到什么新鲜东西呀?”
    “不是去买那种东西。我是去药房的。”
    她露出一丝浅笑,又轻轻点了一下头,就朝海滩走了过去。
    “真好,希林登这对夫妇,”浦利斯考特小姐说:“只是,她真是个不太容易了解
的人,你看是不是?我是说,她总是很可亲的模样,但就是没法子多了解她一些。”
    玛波小姐沉思地点了点头。
    “从来搞不清她心里在想什么。”浦利斯考特小姐说。
    “也许那样也好。”玛波小姐说。
    “你说什么?”
    “喔,没什么,我只是感觉也许她的思绪会是很乱的。”
    “喔,”浦利斯考特小姐满脸困惑地说:“我懂你的意思。”
    她稍微转了个话题,又说:“我听说他们在罕姆什有幢很好的房子,还有一个儿子
——还是两个来着一都刚上——或许一个孩子——刚上温彻斯特学校。”
    “罕姆什你很熟吗?”
    “不熟,一点也不熟,只听说他们家离阿尔顿很近。”
    “喔,”玛波小姐顿了顿又说:“那么戴森夫妇住在哪儿呢?”
    “加利福尼亚,”浦利斯考特小姐说:“这是指他们家居的时候,他们夫妇经常出
外旅行。”
    “我们对于旅行中认识的人所知道的实在很少,”玛波小姐说:“我的意思是——
该怎么说呢——你想是不是,我们只知道他们想要让我们知道的事。比方说,你并不知
道戴森夫妇是否真的住在加利福尼亚。”
    浦利斯考特小姐露出惊愕的神色。
    “我敢说戴森先生当然提起过。”
    “不错,正是如此。我正是这个意思。希林登夫妇可能是同样的情形。我是说,你
在说他们住在罕姆什时,只是在重复他们所说的话,不对吗?”
    浦利斯考特小姐脸上隐现了警觉的神色。“你是说他们不住在罕姆什吗?”
    “不,不是,绝对不是那个意思。”她解释说:“是,我告诉你我住在圣玛丽·米
德,这个地方,我敢说你一定没听过。
    不过,如果你不见怪,请问你是否自己从来不晓得?”
    浦利斯考特小姐真想告诉玛波小姐,她才管不着她住在哪里呢。反正是在英国南方
一个地方就是了。“喔,我现在懂你的意思了,”她吞吞吐吐地说:“不过,一个人出
外旅行也不可能什么事都太谨慎、认真呀。”
    “我倒也不是那个意思。”玛波小姐说。
    玛波小姐的脑海中,一时索绕着许多怪异的思绪,她暗问自己,她真的知道甘农·
浦利斯考特与浦利斯考特小姐就是真的甘农·浦利斯考特与浦利斯考特小姐吗?他们的
确是这么说的。也没有证据来反驳呀。如果,人人脖子上挂个狗牌,穿着适合身份的服
装,作适当的谈话,那不一切简单得多了吗?但如果有了动机……
    玛波小姐对她家乡的牧师,颇有相当的认识,但是浦利斯考特兄妹是北方人呀。好
像是杜尔翰镇吧?她当然不会怀疑他们不是浦利斯考特兄妹,但是到头来,还是那句话
呵——
    人都相信别人怎么告诉他的。
    也许,这是应该多加提防的。也许……她百思难解地摇着头。
 
    
  








 







十九、一只鞋的用途



    甘农·浦利斯考特带点喘气地自水边走了回来(跟小孩子玩儿总是累人的)。
    不一会儿,他与他妹妹感到海滩有些热了,又回旅店去了。
    “真是胡说,”卡斯皮亚洛女士见他们走远了之后,轻声骂道:“海滩怎么会热?
瞧她那一身穿着——膀子跟脖子都包得紧紧的。也许那样也好。皮肤那么丑怪,像只拔
光了毛的鸡!”
    玛波小姐深深吸了一口气。现在要不赶紧,就没机会跟卡斯皮亚洛女士谈话了。可
惜,她又不知该说些什么,她们两人之间似乎没有任何可以谈得来的话题。
    “你有孩子吗?夫人?”她问了一句。“我有三个小天使。”
    卡斯皮亚洛女士一边回答,一边亲着自己的手指尖。
    玛波小姐一时也搞不清楚:这表示她的孩子都在天堂,或只是在形容他们的品性。
    围在卡斯皮亚洛女士身边的一名男士说了一句西班牙话,这女士扬过头去开怀纵声
笑了起来。
    “你懂他说的是什么吗?”她问玛波小姐说。
    “我不懂。”玛波有些惭愧地说。
    “那也好。他是个坏男人。”
    接着响起了一阵喧嚣的西班牙调侃。
    “真不太像话了——气死人了,”卡斯皮亚洛女士突然改用英语很严肃地说:“警
察居然不准我们离开这个岛。我骂,我跺着脚叫;他们说就是不行。不行。你知道到头
来我们会怎么样吧——都被谋杀掉!”
    她的保镖都想安慰她。
    “哎呀,我晓得——可是我跟你说过,这是个倒霉的地方。
    一开始我就知道——那个老少校、那个丑八怪——有一只鬼眼——不记得吗?两支
眼睛又是斗鸡眼。那是不吉利,会带来恶运的呀!每次他朝我一看,我都要在胸前划个
十字。”说着,她还比划了一下。“当然,因为他是斗鸡眼,我也不知道他是不是在看
我。”
    “他有一只眼睛是玻璃作的,”玛波小姐用解释的口吻说:
    “据我所知,他在小时候发生了一次意外。所以这也不能怪他。”
    “反正,我跟你说,他给我们带来了霉运。我看,都是他那只坏眼睛作的怪。”
    她伸出一只手,作了一个大家都知道的拉丁手势——食指与小指头伸了出来,中间
两个指头弯了进去。“不管怎么说了,”她很欣慰地说:“反正他已经死了——我不必
再看他了。
    我不喜看丑怪的东西。”
    玛波小姐心想:她这种说法对白尔格瑞夫少校来说,也未免是个太残酷的墓志铭了。
    在海滩那边,葛瑞格·戴森自海水中走了出来,幸运也在沙滩上翻了个身。艾芙琳
·希林登的眼睛正看着幸运,不知怎地,她的眼神很令玛波小姐打了个冷颤。
    “我总不会是发冷吧——这么热的大太阳下。”她心中在想。
    那句老话是怎么说来着——“有只鹅走过了你的坟墓她起身慢慢朝自己的木屋走了
回去。
    在路上,她遇见赖菲尔先生与伊淑·华德丝正朝海滩走来,赖菲尔先生向她挤了挤
眼睛。玛波小姐没有搭理。她是一脸非难的表情。
    她回到木屋里,在床上躺了下来。她感到自己很老,很累也很忧心。
    她很明白没有时间再给她浪费了——没有时间——再——浪——费了……天色已经
晚了。太阳就要下去了——太阳——看太阳是要用熏黑了的玻璃的,人家给她的那块熏
黑的玻璃放在哪儿了呢?……
    不,反正她也不需要了。正好有个阴影遮住了太阳,全给挡住了。一个黑影。艾芙
琳·希林登的影子——不,不是艾芙琳·希林登的影子——是(什么来着?)死亡谷的
黑影,对了,就是这句话。要躲避鬼眼——白尔格瑞夫的鬼眼,她应该——怎么来着?
对了,应该在胸前划个十字。
    她的眼皮突然睁了开来。她原本是睡着了的。但是却有个影子——有人在窗户外头
往里偷看呢。
    影子闪开了——玛波小姐也看见是谁了,是贾克森。
    “真没规矩——窥看什么。”她心里
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!