友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

日本语学习-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



铩备髯远杂Σ煌穆蘼碜郑╫对应“お”,wo对应“を”; ji ·对应“じ”,dji对应“ぢ”,zu 对应“ず”,du对应“づ”, ha对应“は”,wa对应“わ”)之外;在大多数欧美的日语教材和字典中,发音相同的假名所对应的罗马字也是相同的。读音相同的假名,构词功能、语法意义和用法却未必相同,不可混淆使用。
  日语音节中有一个书写时相对而言大一点的“つ”和一个相对而言小一点的“つ”。前者根据附录表Ⅱ的正常发音用罗马字拼写成“tsu”,也读作tsu。后者在日语语音书中被称为“促音”,用罗马字拼写时通过双写紧随其后的音节中的第一个辅音字母来表示,如“がっこう”拼写成“gakkō”,“いっしょ”拼写成“issho”等等。促音不读作tsu,它只是相当于一拍的停顿,即发完促音前面的假名后,要立即停顿一拍,然后再发出后面的假名。
“ん”叫做“拨音”。日语的“ん”一定要保持一个拍节。

1.3罗马字
  使用罗马字拼写日语是为了便于国际交往,其使用场合的扩大和增多是因为越来越多的欧美外来词语进入日语,一一翻译往往跟不上引进新思想、新技术的需要。
  现在的日语应该说是一种极为开放、极为灵活的语言,你可以在一张日文报刊上同时看到老子的箴言和一串串美国最时髦的俚语。日语中表意、表音文字的全方位并用是目前为止世界上仅有的语言现象,是传统和现代的特殊组合。由假名、汉字、罗马字混合书写也使得日语成为世界上文字系统最为复杂的语言之一。
  下面这个例句是日语文字多元性的充分体现。
   このデパ趣希い恧い恧蔖Rの方法を 工夫して いる。
  Kono depāto…wa,iroro…na PR…no hōhō…o kufū…shi…te i…ru。
  This department store is thinking of adopting a wide variety of
  selling strategies。 
  这家超市正在酝酿各种促销战略。

  在这个句子中,“デパ取蔽倜癙R”为罗马字,“方法”和“工夫”为汉字,其余的则都是平假名。表意文字和表音文字混合使用的书写方法复杂,但有容易阅读理解的优点。
  为方便日语初学者拼读日文,本书的日语例句都附加了相应的罗马字拼写。罗马字与假名的拼写对照规则被并入五十音图及其扩展表(见附录中的表Ⅱ、Ⅲ、Ⅳ),对照基准为夏威夷大学教授Timothy J。 Vance主持编写的《ロ拮趾陀⒋堑洹贰R炝返仄炊良倜吐蘼碜植⑶以诹秸咧渥杂勺痪捅匦胧煜ふ馊哦哉毡怼
  本书日语例句全部另起一段,前面添加“”。例句之后首先跟随的是本句的罗马字拼写,其次是本句的英文对照;最后是本句的中文翻译。同时将例句翻译成英语和汉语的目的是让学习者在学习日语发音的同时;熟悉日语区别于汉语和英语的一些语法特征。
  为最大可能体现日语语法特色,本书日语句子的罗马字拼写遵循以下规则。
  1)句节与句节之间用空格断开;
  2)句节内部的定语部分与中心词之间用空格断开;
  3)句节内部动词、形容词、形容动词词根与词尾之间用连字符号“…”断开;
  4)句节内部的形容动词、名词代名词词根等与助词之间用连字符号“…”断开;
  5)句节内部所有词类的词根与其前缀、后缀之间都用连字符号“…”断开;
  6)句节内部的动词、形容词或形容动词与助动词之间用连字符号“…”断开;
  7)长元音只标出一个元音字母,但在该元音字母上方添加“ˉ”标记;
  8)所有句子的首字母大写;
  9)所有人名、地名、国名首字母大写。 
  
 第二节 词汇的多源性


    本节要回答的问题有3个:
1) 日本人把汉语词汇看成外来语吗?
2) 外来语词汇主要用哪一种假名来书写?
3) 什么是混合语?
           
    词汇(Vocabulary)根据起源(Origin)可以分为本土词(Native words)和外来词(Borrowed words)。外来词也称外来语;是指从其他国家或者民族的语言中所借用的词汇。如汉语里从俄语吸收来的“布尔什维克”;从法语吸收来的“沙龙”;从英语吸收来的“马达”、“沙发”等等。通常;一种语言的使用区域越广;与其他语言的接触机会就越大;受外语的影响以及所影响的外语数量就越大;其扩充的词汇中外来语的数量就会越多。以英语为例;现代英语词典中所收录的词条中大约80%为外来词。与此同时;世界上大多数其他的语言中都有来自英语的外来词。
    日本的词汇,从其来源讲,本来应该分为两大部分:日本固有词汇和外来语词汇。日本固有词汇指的是日语中原来就有的词汇,称作“和語”或“大和言葉”;外来语指的是从别国语言中借用的词汇,包括英语、汉语等等。但是,由于汉字传入日本的历史悠久,数量也多,同时日本人民还利用汉字创造了不少日语词汇,所以日本人一般不把汉语词汇看成外来语。
    通常情况下,日本人把日语词汇分成3种:日本固有词汇、汉语词汇和外来语词汇。
    
2.1日本固有词汇
    日语中的助词、助动词以及被训读的汉字大都属于这一类。如:“わたし”、“つくえ”、“ひとつ”、“よむ”、“たかい”、“しずかむ”、“とても”、“しかし”、“ほら”、“でも”、“けど”等等。
    
2.2汉语词汇
    包括被音读的汉字,如:“中庸”、“君子”、“先生”、“勇敢”、“前進”等等;利用汉字创造的词汇,如:“時計”、“仮名”、“万年筆”、“自転車”、“大根”、“火事”、“返事”、“出張”、“心配”等等。学习日语时要特别注意日语汉字的发音、书写和意思。
    
2.3外来语词汇
    主要由印欧语音译而成,其中绝大多数来自英语。日语当中的外来语大多用片假名来书写。
    1)英语
    如“ハンカチ”、“ペン”、“インク”、“ミルク”、“バタ薄ⅰ哎俩‘ズ”、“ラジオ”、“テレビ”、“ワイシャツ”等等。
    2)法语
    较多的是外交、艺术、化妆品、装饰品、烹饪等方面的词汇。如“デッサン”、“コンク搿薄ⅰ哎欹攻去楗蟆钡鹊取
    3)荷兰语
    荷兰在日本德川幕府实行锁国政策的时期仍然被允许与日本进行贸易,在日本对洋书实行所谓“开禁”之后还一度兴起了“兰学”,所以来自荷兰语外来语也比较多。如“アルコ搿薄ⅰ哎僵‘ダ”、“レンズ”、“ピストル”、“マスト”、“デッキ”、“ラッパ”、“ペンキ”、“オンス”、“ポンド”等等。
    4)葡萄牙语
    16世纪中期有葡萄牙人到日本传播基督教和做生意,因此许多来自葡萄牙语的宗教词汇及通商贸易时使用的商品词汇被沿用至今。如“キリスタン”、“バテレン”、“ビロ伞薄ⅰ哎骏啸场薄ⅰ哎毳俊钡鹊取
    5)德语
    主要是医学用语,还有哲学、社会学、经济学等方面的术语。如“ガ肌薄ⅰ哎ぅ钎恁‘”、“エネルギ钡鹊取
    6)意大利语
    音乐方面的词汇较多。如“オペラ”、“ソプラノ”、“ピアノ”、“テンポ”等等。
    7)俄语
    数量不多。如“ペチカ”、“トルイカ薄ⅰ哎磨螗丧椤薄ⅰ哎ぅ螗匹辍薄ⅰ哎违毳蕖钡鹊取
    日本固有词汇、汉语词汇和外来语词汇在日语中既相互独立,又相互渗透。相互渗透的结果是“混合语”的出现。比方说,“歯ブラシ”是“漢語+外来語”的混合模式,“歯”来自汉语的“齿”,“ブラシ”来自英语的“brush”,合在一起就是“牙刷”的意思;“インスタント ラメン”是“外来語+漢語”的混合模式,“インスタント”来自英语的“instant”,“ラメン”来自汉语的“拉面”,合在一起是“方便面”的意思等等。

 第三节 句法的规则性


    本节要回答的问题有7个:
1)日语句法的规则性包括哪3个方面的内容?
2)什么是句节?
3)日语主要有哪些词类,它们都有词尾特征吗?
4)日语哪些词类有词尾特征?分别是什么?
5)日语单词词尾音变的原因是什么?
6)日语主要有哪些后置助词、后置助动词、后缀?
7)日语单词词尾遵循哪
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!