友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

法兰柴思事件-第23章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



当然啦,一个人出去玩本身是一点坏处也没有的。”

  好一个莫名的逻辑! “在这儿时,她收到过什么信件吗? ”他起身准备离去时
问着。

  “只有家书。嗯,是的,我会知道。信都是我收的。

  不管怎样,她们都不会写信给她的,对吗? “

  “谁? ”

  “那些绑架她的人呀! ”

  罗勃简直是仓皇而逃般地回到他的车里驶向拉伯洛。

  他禁不住怀疑缇尔司先生是应工作需要每次必须花上十天离开家,还是他争取
这样要旅行的工作是为了逃家或避免自杀。

  在拉伯洛,布莱尔寻找该区最大的修车厂兼地方汽车服务站。他来到入口处有
守卫的一个小办公室,敲了门后走进去。有位穿着检票员制服的男子正在处理办公
桌上的文件。他看了罗勃一眼,也没问有什么事,径自继续他手上的事。

  罗勃开口道,他想见处理米尔佛德镇公车事务的人员。

  “时间表在外面的墙上。”那男子头也不抬地说。

  “我不是来问时间表的。我知道那些时间。我自己就住在米尔佛德镇。我想知
道的是你们可曾用过双层巴士在那条路线上跑。”

  接着是段冗长的沉默,长到罗勃刚想要再次开口时。

  “没有。”男子说。

  “从未有过? ”罗勃问。

  这回一点回答也没有。检票员清楚地表示他无意再同他说话。

  “听着,”罗勃说:“这很重要。我是米尔佛德镇一家律师事务所的合伙人,
我……”

  男子抬头看着他。“我才不管你是波斯国王或什么。

  往米尔佛德镇的线上没有双层巴士! 你还要怎样? “他正说着,罗勃身后门旁
出现了个技师。

  这个技师犹豫着,似乎不晓得该不该继续走进来。但他最后振作起来开始说他
要说的事。“有关那要送到诺顿的零件,我是不是……”

  罗勃挤过他想离开,却突然觉得衣角被扯了一下,是那矮小的技师要他等他一
会儿。罗勃走出办公室,徘徊在车子旁等着。不久那技师就出现了。

  “你在问有关双层巴士的事? 我不能直接反驳他,你知道:照他现在的心情,
我可能会被炒鱿鱼。你想租借使用双层巴士,还是只是想知道双层巴士有没有在那
条路线上跑? 因为,那条路线基本上是没有双层巴士的,至少不是当运输用,因为
那路线上全是——”

  “我知道,我知道。它们都是单层巴士。我想知道的是在往米尔佛德镇的线上
是否曾用过双层巴士。”

  “嗯,你晓得,那条线原则上是没有的,但今年有一两次老旧的单层巴士突然
故障,我们不得不开双层巴士来代替。迟早它们都会是双层巴士的,只是往米尔佛
德镇的路上乘客不多,用双层巴士不划算,所以老旧的单层巴士仍会被用来行驶那
条线。而且……”

  “你真帮了我很大的忙。有没有可能知道是哪些日子在那条路上行驶双层巴士
? ”

  “嗯,当然可以,”技师说,语气似乎有些苦涩。“这家公司什么都得记录下
来。不过文件都在那儿,”——他向办公室的方向努努嘴——“只要他还在里面,
就啥也没办法。”

  罗勃问什么时候有机会。

  “他通常跟我同一时间下班——六点。但如果这对你很重要的话,我可以晚走
个几分钟,在他离开后查看那记录簿。”

  距离六点钟还很久,罗勃真不知道他该如何度过这段时间,可是,必须得等到
六点呀。

  “好,那这样,我在贝尔同你碰面——就是街角那家酒馆——大约六点一刻。
怎样? ”

  那太好了,罗勃说,太好了。

  他于是离开车厂到那家酒馆碰碰运气,希望酒保肯在营业时间之外给他一些方
便。

                第十章

  “我想你知道你在做什么,亲爱的,”琳姨说,“可是我真的不懂你为什么要
护卫那样的人呢! ”

  “我不是‘护卫’她们,”罗勃耐心地说。“我是代表她们。何况没有证据证
明她们是‘那样的人’。”

  “有女孩儿的证词,罗勃,她不会凭空捏造的。”

  “哦,是吗? ”

  “说谎对她有什么好处呢? ”说时她正挡在他前面,双手互换着祷告书以便戴
上白手套。“如果她没在法兰柴思,她能在哪儿呢? ”

  罗勃咽回到嘴边的反驳:“你会惊讶的! ”对琳姨你最好不要企图争执。

  她抚平戴上的手套。“如果你只是因为不忍心而接案,亲爱的罗勃,我要说你
昏了头了。你一定得去那栋房子吗? 她们明天应该会到你办公室的。这事不急,是
吧? 又不足有人马上就要逮捕她们。”

  “事实上到法兰柴思是我的意思。假设有人指控你在商店偷了东西,而你无法
证明你的清白,我想你不会愿意在大白天走在商市街上吧。”

  “我想我不会喜欢的;不过我会想尽办法来证明清白。

  你不能先跟我到教堂,然后再去法兰柴思吗? 你有很长一段时间没去教堂了,
亲爱的。“

  “如果你继续在这儿唠叨,你就会有十年来第一次迟到的记录了。你快去吧,
记得帮我祈祷我的判断是对的。”

  “我一定会为你祈祷的,亲爱的。我总是为你祈祷。

  而这回,我呢也得忍受一些事,一些对我来说不容易的事。“

  “你? ”

  “现在你为那人辩护,而我则不能同别人淡论。这挺折磨人的,亲爱的,静坐
在那儿听别人说,那就像想呕吐却得憋住一样。哦,老天,教堂钟声停止了,是吗
? 我只好挤到别人的座位旁了。他们不会介意的。你不会在那边吃午餐的是吧,亲
爱的? ”

  “我不认为我会受到邀请。”

  然而,罗勃到达法兰柴思时受到异常温馨的欢迎,让他觉得也许他会被留下用
午餐。当然他会礼貌地说不;不是因为琳姨的鸡肉在家等着他,而是因为玛莉安·
夏普会多些碗筷要洗。如果只是她们自己用餐,她们可以用最简单的方式来吃。

  “我很抱歉我们昨晚拒绝接电话,”玛莉安说,再次道歉。“可是四五次之后
就真的不胜其扰了。而且我们没想到你这么快就有消息了。你毕竟在礼拜五下午才
开始调查的。”

  “打电话来的是男是女? ”

  “我记得是一个男的,四个女的。你今早来电话时,我以为又开始了,但显然
他们那些人喜欢晚起。或者他们到晚上才开始骚扰性活动。另外我们显然给这乡下
的年轻人提供了免费娱乐。他们聚集在车道铁门内像春猫发情般地吵嚷。然后纳维
尔在杂物室找到一支木棒……”

  “纳维尔? ”

  “是的,你侄子——我是说你的远亲。他很好心地来做慰问式的拜访。他找到
一支木棒,赶他们出去后用它将铁门拴上;你知道我们没有那铁门的钥匙。可惜那
并没有维持多久,他们互相攀附排排坐到围墙上继续骚扰,直到他们该回家睡觉的
时间。”

  “缺乏教养,”夏普老太太语重心长地说,“使这些年轻人碰到扰人的问题时
不知该如何做合理的反应。他们完全没有这方面的应变机智。”

  “人云亦云者也没有,”罗勃说。“但是他们往往能搞得人又烦又气。不过我
这儿倒有个不算坏的消息。我知道那女孩儿是怎么越过墙看到这里面的。”他告诉
她们有关他拜访缇尔司太太之行及他发现那女孩儿喜欢自己搭公车玩( 至少是她说
的) ,还有他接着到拉伯洛及地方汽车服务站的事。

  “她待在缅斯丘的两个星期中,往米尔佛德镇路上的单层巴士发生过两次故障
;每一次都以双层巴士来替代。

  你知道,那条线上每天只有三个班次。而每次发生故障的公车都恰好是中午开
出的,所以在那两个星期中她至少有两次的机会可以越过墙看到房子,庭园,你们
两人,车子,所有东西。“

  “可是谁能在只是过路的车上看到这么多呢? ”

  “你曾坐过乡间双层巴士上层吗? 即使当公车以稳定时速三十五英里的速度前
进,对上层乘客而言,仍缓慢得像丧车行进速度一样。你可以因为是在高处而看得
更远更久。对下层乘客而言,有树丛抚刷窗户,车速因距离近的缘故而显得较快。
这是一点。另一点是那女孩有照相机似的记
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!