友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

法兰柴思事件-第26章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



啡。这里是他拜访的第一个地方,因为任何人想到要喝杯咖啡的话,都会选择卡林
娜咖啡厅;在这儿你可以坐在楼上明亮的餐室,闻着楼下飘来的炭烤咖啡香。再说,
他今天很可能得要过度纵饮咖啡,他当然要在还能品尝时选择最好的来开始。

  他手上握着《艾克一艾玛》小报,对来来去去的女侍应生显露着那女孩的照片,
兀自希望他对这篇报导表现的兴趣会吸引她们之间的一个过来说:“那女孩曾经每
天早上到这儿来。‘’接着他惊讶地发现有人轻轻地抽走握在他手中的那份报纸,
他抬起头来,看到招呼他的女侍应生正对着他微笑。

  “那是上星期五的《艾克一艾玛》小报,”她说。“这里。”她递上那天早上
的《艾克一艾玛》小报。

  他谢谢她,说他很高兴有今天的消息可读,但他仍然想保有上星期五的那一份。
他接着问,那女孩,那在星期五头版上的女孩可到这咖啡厅来过? “哦不,如果她
来过,我们肯定会记得她。上星期五我们都在谈论那件事;真难以想像有人把她殴
打得半死。”

  “那么你想她们真的这样做喽? ”

  她看来颇为疑惑。“报纸上是这样说的。”

  “不是,报纸仅是报导那女孩那样说。”

  她显然不懂这之间的不同。这就是我们奉为神明的民主。

  “如果这不是真的,他们应该不会报导;那是他们的职责呀。你是警探吗? ”

  “兼差的。”罗勃说。

  “这样一小时的工资是多少? ”

  “不太多。”

  “我猜也是。是因为没有工会的关系吧。现在这个社会没有工会你就别想争取
权利。”

  “对极了,”罗勃说。“麻烦你拿我的账单来好吗? ”

  “你的账单? 好的。”

  在百乐门,那个最新最大的戏院,餐厅设在舞台的后面。那儿铺的地毯厚到使
人走在上面会有陷下去的感觉;灯光蓄意调得很暗,使得人们的衣服看来有些脏兮
兮的。

  一个头发染成金黄的漂亮女郎,摇摆着剪裁不规则的短裙,右颊还因含着口香
糖而高高鼓起,厌烦地过来,看也不看他一眼就抓走他的订单;十五分钟后,把一
杯稀薄的液体放他身前的桌上,这回眼光干脆连往他的方向停也不停。在那等待的
十五分钟内,罗勃发觉那种不看顾客的服务态度在这儿非常普遍——也许是因为他
们认为不久的将来他们都会变成电影明星,所以对这些光临的地方顾客不屑一顾—
—于是他付了钱,动也没动那杯恶心的东西,起身离去。

  在城堡,另一家大戏院,附设餐厅要到午后才开张。

  在紫罗兰——触目都是皇家紫色,以及黄色帘幕——没有人见过她。罗勃这回
放弃拐弯抹角,直接挑明地问。

  在格里芬商店的楼上,正值他们忙得焦头烂额之际,女侍应生只匆匆抛下一句
:“不要吵我! ”而餐厅经理则冷峻戒备地说:“我们从不把我们客人的行踪说出
去。”

  在老橡树——小小的有些昏暗但友善的地方——上了年纪的妇人很有兴致地跟
他讨论起来。“可怜的东西,”她们说。“多可怕的经历啊! 她有一张很好看的面
孔哇。还只是个小孩子,可怜的东西。”

  在阿丽琼——有奶油色的墙,和靠着墙的老式玫瑰沙发椅——他们简单地说他
们从没有听过《艾克一艾玛》报,也不可能有照片会上那种报纸的顾客。

  在卷锚——墙上挂满海景水彩画,而女侍应生穿着喇叭裤——她们一致表示从
现在开始所有曾搭过便车的女孩都得自己走路回家了。

  在樱草花——有着擦得锃亮的桌子,铺着拉菲亚席垫,及看来不专业的穿着花
布罩衫的女侍应生——他们讨论了缺少家务女佣的社会含义和少女的奇特幻想。

  在茶房,那儿忙得一张空桌子也没有,而且没有一个女侍应生过来招呼他,看
着那鸡飞狗跳的忙碌情形,他觉得在有别的咖啡厅可供选择的状况下,贝蒂·肯恩
不会到这儿来。

  十二点半时,他疲惫蹒跚地来到弥德兰旅馆的大厅,点了一杯水。就他此刻所
知,他几乎已经走访了拉伯洛中心所有的饮食餐厅,但没有一家有谁记得见过那女
孩。更糟的是,大家都宣称,如果他们见过她,他们会记得的。

  当罗勃对这点表示怀疑时,他们就指出,他们大部分的客人都是老主顾,所以
偶尔光临的客人就会特别显眼,他们也就较容易记得。

  当粗短矮小的大厅侍者亚伯特把他的饮料端到他眼前时,罗勃习惯性地问道:
“亚伯特,我猜你从没在这儿见过这个女孩,对吗? ”

  亚伯特端详了《艾克一艾玛》小报头版上的照片一会儿,然后摇摇头。“没有,
先生。就我印象中是没有。请别介意我这么说,但对弥德兰这个大厅而言,她看起
来有些太年轻了,先生。”

  “如果戴上一顶帽子,她看上去也许就不会那么小了,”罗勃做着比方。“一
顶帽子,”亚伯特停顿了一下。

  “现在,等等。一顶帽子。”亚伯特放下他手中的小托盘,拿起报纸仔细端看。
“没错,嗯,当然——是带着绿色帽子的那个女孩! ”



   “你是说她到这儿来喝过咖啡? ”

  “不是,是喝茶。”

  “茶! ”

  “是的,当然,是那个女孩嘛。奇怪我没有早注意到。

  我们上星期五在餐具室就看到那份报纸,我们还谈论了好一阵呢! 可那已有好
一阵子了,对吗? 大约有六星期以前了,应该有。她总是来得很早——总在两点左
右,那时我们才刚开始供应茶点。“

  那么这就是她当时做的事了。他先前真笨,没想到这点。她想来是早上到电影
院看较便宜的早场——刚在中午前——然后约三点左右到这儿来喝茶,不是咖啡。
可是为什么到弥德兰来呢? 这儿的茶点又贵又难吃,只是充当旅馆展示品用的;而
她大可以到其他地方吃美味蛋糕;为什么选这儿? “我注意到她是因为她总是一个
人来。她第一次来时,我还以为她在等亲戚朋友。她看起来像是那种人。你知道:
穿着质料还不错的朴素衣服,但没有特色。”

  “你记得她穿的衣服吗? ”

  “嗯.记得。她总是穿着相同的服饰。一顶绿色的帽子,一件搭配它的女装,
外罩一件淡灰色的大衣。然后有一天.她和隔桌的一位男士攀谈起来。我那时惊骇
得你拿一根羽毛就可以把我打倒。”

  “你是说他同她搭讪吧。”

  “你相信吗? 当他坐下来时他甚至看都没看她一眼。

  我告诉你,先生,她看起来根本就不像那样的人。想像中,她的姑姑阿姨或妈
妈会随时出现对她说:‘对不起,亲爱的,让你久等了。’对任何男人来说她无论
如何都不像是可能的对象。嗯,不像。可是,让我告诉你,先生,她做起来,却熟
练得像是她从来就是这样子的。我的老天,想想我竟然没将不戴帽子的她认出来!
“他再次狐疑地看着报纸上的照片。

  “那名男子长得怎样? 你认识他吗? ”

  “不认识,他不是这儿的常客。黝黑,年轻;看上去是个生意人。我记得当时
我对她的审美观有些惊讶,现在我想来,他不是喜欢那类事的人。”

  “那么,再见到他时,你可能认不出他来咿。”

  “我也许可以,先生,也许可以。但不能保证。你——呃——打算要我宣誓吗
? ”

  罗勃认识亚伯特将近二十年了,知道他非常的小心谨慎。“事情是这样的,亚
伯特,”他说。“这些人是我的客户。”他对着报纸上法兰柴思的照片轻弹手指,
亚伯特惊讶地低吹了声口哨。

  “不是件容易的工作,布莱尔先生。”

  “没错,就如你所说,不容易。但这不容易多是对她们而言;而且几乎是无可
想像的那种困难。那女孩儿有一天由警察陪同出现,就是她对警察说出那个不可思
议的故事。而那两位妇人却直到那一刻才知道有她这个人。警方审慎地处理这件事,
初步决定因为证据不足不予立案。可是后来《艾克一艾玛》小报知道了,以大篇幅
报导它,惹得全英国都知道_r。现在当然,法兰柴思被暴露出来成为被攻击的对象。
警方则因人力不足,无法提供严密的保护;你可以想像这两位妇人现在的窘况。我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!