友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

血肉之躯-劳伦斯传_2-第123章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



们在这儿住到月底,然后返回米兰达振作一下。这儿白雪皑皑,一定量的冬季运动
没有一项适合于我。现在又下雪了,雪撬声丁当作响。我坐在床上,脚上盖着一条
德国羽毛垫枕。弗丽达躺在她的床上,读着安德雷·格埃德的《科里登》这是一部
消沉的短小作品:白色的崩溃的世界悄然无声。我们在这农舍区租了一套公寓……
    我真想去爱尔兰看看你们大家,还有利埃姆·欧弗英赫蒂。还想去都柏林,去
西部。我希望天不要老是下雨。我不愿参与政治而遭到枪击或逮捕。
    但我想去。我想4 月将回米兰达养息一番,那部小说多少出自我的手。不知怎
地,我对爱尔兰根本产生不了印象,更谈不上厄瓜多尔或满洲了。但我认为,一个
确实不存在和不再宣称其不存在的国家如意大利,定是颇慰藉人心的。从地区性而
言,如你所说的,任何地方都不是这样。假如一个人在爱尔兰画了裸体画——不是
(奥古斯塔斯)·约翰用粘稠的泥灰搞起来的那种,我们会被扔进城堡地牢里去吗?
警察们穿着橙色裤子、戴着鹅毛吗?不,警察裤子的颜色是绿色和粉红色的。而钱
用玻璃制成的吗?所有汽车依照法令规定而均为淡粉红色吗?所有街道角落均有一
名仪式上用的竖琴师,门前到处都传诵着诗歌,铺嵌着小巧白色卯石的人行道上也
遍地是诗。带着如孔雀石一样的闪闪发光金护肩和双刃佩刀而趾高气扬的绅士们,
逼着每位百姓在他通过之前必须用盖耳语发六个单词音。那是我异想天开,所以不
要令我失望。在某些街上不准行走,而只能跳着快步舞从一头跳到另一头。夜间挺
着酥胸行走的女士们,用项圈上很小的电灯照路。修女们服饰是红色的,传教士们
是柠檬色的。哦,爱尔兰!戈登披着一张豹子皮。
    几天后即2 月6 日,劳伦斯自黛亚布勒列兹写信给奥利欧利,提到了赫克斯利
夫人的妹妹罗丝·尼斯(没几年,她跟比利时诗人埃里克·德豪勒维尔结了婚):
    我以为此地确实对我有利,我真的感到强健了些。不错,我不喜欢雪,它白得
恶劣,使人感到脚冷,但有时雪是美丽的。昨天,我们同阿尔德斯、玛丽亚·罗丝、
朱利安·赫克斯利、阿尔德斯的哥哥和他的妻子朱丽叶乘着雪橇去关口顶部野餐。
阳光灿烂,万物辉煌,  很称我心,它将生命溶为一体。
    我正从伦敦取回小说的打印稿,玛丽亚正在打印第二部分。所以我想两星期里
将小说打印完毕寄给你。我将让赛克和阿尔弗雷德出个结本,然后我们可以着手在
佛罗伦萨出私版,我决意这么干。我希望你仍能助我一臂之力。
    我想在二星期左右时间里把小说寄给你而交付于印刷商。
    早先劳伦斯已对奥利欧利说过“玛丽亚将打印小说中‘最糟糕’的一小部分”!
但她在瑞士的嫂嫂朱丽叶却“一本正经地”对此书感到“非常生气”,颇为粗鲁地
建议劳伦斯取题《约翰·托马斯与珍妮夫人》。不久,劳伦斯在第三稿中这么做了。
他写信告诉梅宝·洛汉:“你或许知道,约翰·托马斯是阴茎别名之一。”其时劳
伦斯为集成版收集、修改他的诗歌,而在1928  年秋季出版。在离开米兰达之前,
他已开始收集工作:“我一点一滴、挖空心思地收集,尽力使我昔日之作公之于世。”
9 月,他告诉赫克斯利,l 月在瑞士对诗歌作了进一步修改。
    2 月,麦克思·莫尔同罗尔夫·加德纳来列·黛亚布勒列兹拜访。劳伦斯跟保
持了几年通信关系加德纳谈起改良问题。加德纳在他和他年轻伙伴旅行宿营的多赛
特办了戈尔农场,听上去吸引人。莫尔说,人人都该有归宿。
    劳伦斯告诉加德纳这位令人愉快、朝气蓬勃、友好、皮肤白皙的盎格鲁撒克逊
年轻人说:“或许我准备回到原来的英格兰去。”与此同时,卡斯威尔夫人来到原
来的英格兰,不顾感冒缠身,熬夜完成了她所承担的《查特莱夫人的情人》的几个
片断的打字工作。而这劳伦斯在信中为之忧心忡忡,诸如他2 月28  日给她信中所
说的:“明天是2 月最后一天,小说不在这儿,人们拍电报来为之大惊小怪,……”
他写信给几天前去了巴登—巴登的弗丽达,不领情面地说他“仍在等待那个女人的
最后几章”。
    3 月2 日,完整的原稿来了。那天是他完成《虹》长篇小说周年的日子,离他
去世日子恰好还有两年。
    3 月3 日,他在给奥利欧利的信中说,下星期二他将在米兰同弗丽达碰面,想
在星期三晚上一同抵达佛罗伦萨:“小说最终打字完毕,我或在星期天邮寄给你,
或携带在自己身边。一切准备就绪!可以动手了。……
                     (三)同“无知的书审官”的交锋
    离开列黛亚布勒列兹,劳伦斯给罗尔夫·加德纳写信:“好了,在意大利一段
时间内,可以将法西斯主义置之脑后。但不久后,同生活相抵触的虚假能力意识的
形成是非常令人沮丧的。除采取不正常的分离术外,是逃不脱的。”因为想在那儿
出版他的小说,又因为弗丽达急于想回来,于是他回到佛罗伦萨。
    到米兰达没几天,劳伦斯创作了他后期第一幅水彩画《火舞》:“两位赤身裸
体的男子我认为太拘泥,不很‘自然’。”几星期后,他写信告诉赫克斯利:“我
绘了幅一男子撒尿的极妙的画,我相信玛丽亚会挑中这幅的,简称《蒲公英》。现
在我在创作一幅小型油画,称作《萨宾妇女的受侮》,或叫作《屁股的研究》。”
他提到了另外若干幅近作:《打呵欠》、《蜥蜴》和《干草堆下》。所有这些都在
来年展览之列,但《蒲公英》未参加展出。
    至于前些时候,他除了写信外,很少写作。去年1927  年是他创作贫瘠的一年,
仅仅出了《墨西哥的早晨》一本书。现在出版《查特莱夫人的情人》占据了他大部
分兴趣。一位崭新的劳伦斯出现了:“为了在余生中过上好日子,劳伦斯变成了商
人。
    这暗示着一种冲突,因为假如一个人憎恨差不多他所从事的机械化的商业文明,
他必定也憎恨它的财富的象征。但他身上有着俭仆的宗教与起兴资本主义合为一体
的新教中产阶级的特性。1928  年,他曾向布鲁斯特喝道:“富裕是你的职责。”
同年。他写信给多萝西·布雷特说:“节俭些,把你的债务还清,它挺烦人的。”
布鲁斯特披露——这看起来令人难以相信,劳伦斯甚至买过美国的股票。但或许如
《圣经》一章经文所说的,爱钱而不是爱对他来说是万恶之源的钱的本身。劳伦斯
商业性的一面督视着他小说出版的大部分经济细目。已写好他哥哥伯特向哈伍德请
求的第一封商业信件的欧内斯特·劳伦斯在他自身的从商生涯中,没有干出什么比
年长的伯特所备下的收据更具有职业性商业化的事情了(他亲笔所写的原件仍保存
着):
    奥利欧利先生对你附寄订购《查特莱夫人的情人》
    支票一事表示感谢。书准备好了,将立即用挂号寄出。
    (隆加诺卡西尼6 号,佛罗伦萨。)
    奥利欧利将它印了一下。到了4 月份的第三个星期,大量汇单寄来订购小说的
初版。碰上这些事情,这一春季劳伦斯忙个不停,来米兰达的拜访者接踵而至。劳
伦斯同新老朋友的关系活跃。在新朋友中,劳伦斯结识了哈里·克罗斯比夫妇。劳
伦斯同哈里·克罗斯比这位思想开明的波士顿小伙子和他那位活泼、才华横溢的妻
子卡莱斯从未见过面,不过他喜欢克罗斯比的诗,这些诗还是在他有姻亲关系的叔
叔J ·P ·摩根所属的银行办公室里当职员时他妻子教他写的。劳伦斯还欣赏黑太
阳出版社这家克罗斯比夫妇在巴黎创办的出版社的名字:《瓢虫》中的康恩特·狄
奥尼斯不是说太阳在其闪闪发光的护套中确实是漆黑的吗?
    克罗斯比俩口子准备买下劳伦斯的手稿,并且当他们听说他的小说《太阳》1926 
年在伦敦印刷而准备收入小说集《骑马出走的女人》中而且还是未删节的修订稿时,
他们准备将它出版发行。以后他们出版了《逃跑的公鸡》,而劳伦斯去世后,他在
英国和美国的出版商们将小说的题目缩成《死者》加以发行。
    克罗斯比俩口子送给劳伦斯几枚金币连同一只那不勒斯皇后的鼻烟盒作为报偿。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!