友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

血肉之躯-劳伦斯传_2-第27章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



间位置。墨格里奇提到海伦·考克给她的自传体小说取名为“中间地带时,问她是
否也处于这样一种中间位置,她的回答是肯定的。
    当墨格里奇问到劳伦斯是否欢喜聪慧的女人,考克小姐回答说,“他偏爱于母
亲或情妇类型的女子。”自1912  年起,他们互相没再见面,当时劳伦斯从爱德斯·
加纳特的寓所写了封信给她,让她去那里和她见面,因为加纳特“非常随便,不拘
旧套。”她知道他这是什么意思之后,便冷冷地给劳伦斯回了一封信,这就是他们
关系的终结。至于他们在1912  年2 月的最后一次会面我们将在后面叙述。显然这
次会面是在海伦给他写去那封“冷冷的”信之前。但在他为她而作的常常是痛苦的
诗中,他仍怀念着他们的友谊。
    有关海伦的诗出现在《爱情诗》、《阿姆勒斯》、《新诗》以及修改后再版的
《诗集》中。
    《爱情诗》的“诱惑”展开了戏剧的背景,劳伦斯是以一个祈求者身份出现的

    ……海伦,你让我的吻付诸流水,
    消逝在夜的黑洞之中;吸于我吧,
    我祈求;哦你这个夜的酒神的祭司,
    你怎能从我盛满热吻的碗盏中隐去!
    虽然在《回忆》一首中没有出现名字,但诗中所指的小提琴可以说明这也是一
首“海伦”诗(啊,当我端坐在这里时,你中断了你的乐曲,弓停了,乐曲多么暗
然,使人伤心。)《受拒》一首对他们的关系作了更详尽的描述,也显示了劳伦斯
善于将人物和自然景色溶成一体的才能,这也是他后来在小说中经常使用的手法:
    这夜硕大而肃穆,海伦,我是一只小虫,
    在这小丘的毛绒之中,依附在黑色石面的草叶上,
    一只在夜的毛绒中悸动的蜉蝣,惧怕一切,
    看到大地和天空都像是凶恶的异物
    我依附在大地的毛绒上,你是天空中微弱的尘粒,
    今晚我们多么的互相憎恨,恨你也恨我,
    就像充满活力的大地憎恨天空中的梦幻,
    就像一个男人憎恨他爱着的梦幻中的女人,因为她默不作答。
    《旅程》是另一首“海伦”诗;它记录了劳伦斯和海伦·考克一次乘列车同途
旅行的经历。此事发生在1910  年秋天,当时劳伦斯是在周末回伊斯渥去看望他的
母亲,海伦当时在阿诺·凡尔,诺丁汉的麦帕雷地区,她是去那里访问吉西·钱伯
斯家的,钱家已迁到那里的一个农庄。劳伦斯和海化同坐星期天午夜的列车从诺丁
汉回伦敦;他和她坐在一起,郁郁不欢地坐在车厢的一个角落里,后来在他用笨拙
的诗句记叙了这段经历:“你在朦胧中独自坐在那里/沉重地压迫着我,我几乎不
能忍受/和你同坐一趟列车……”
    所以,我亲爱的,当另一个黑夜降临
    在我们头顶,伸出你洁白的手指
    将我剥得赤净,轻轻地触摸我
    轻轻地,轻轻地抚遍我的全身。
    我热切地渴望着你的触摸,
    但我无法动弹,尽管我多么
    想成为你的情人。
    夜复一夜,星辰已经消逝
    间隔着萎靡不振的白天;
    黑夜再来吧,再来一个黑夜,
    你可会将我抛开?
    你可会催开我多情,痛苦的
    身躯之蕾,再驱散我心中向你
    奔涌的燃烧着的狂澜?
    在《诗集》中,此诗的标题改成了“列车旅程”,诗中除了其它的改动之外。
在最后第二段中原用的“我亲爱的”一词也改成了海伦的名字。
    在《阿姆勒斯》和《爱情诗》中另外有一些可能也属于“海伦”系列的,有《
交配》(在《诗集》中称为“春天来了,悲伤来了”)诗中写到诗人看到鸭子蟾蜍
和马的交配,感到了那种明媚的阳光下“兴奋的,雄性的冲动”,并问那个女子为
何要躲避他能满足她的那种欲望,坦露她的“情怀/用炽烈的、鲜亮的情怀去体验
生命”;《一个精神女性》(在《诗集》中为《这些聪明的女人们》)她被劝导
“去认识/那些最显而易见的事情,”她被劝导说她应该被人亲吻,直到失明,那
样她就能在黑暗中发现新的生命(在《诗集》中,诗是这样结尾的:“在你的大腿
之间是否毫无希望,远远地,远离你朦胧的目光?)《叛逆》(后来的版本中称《
拒绝》诗中说诗人在一个晚上来到一家人家敲门无人答应后,在市内的街上游荡,
直到“一辆车子急驶而过之后,他看到那个女人“躲藏在阴影之中”,“向人行道
走去,匆匆地/奔到静谧的前门”跨步进入,“将市街抛弃于惊愕之中。”作为一
个男子写给女子的诗,这里的数量是相当可观了。但是,我们必须记住,海伦·考
克并非是一个普通的女子:她是一个“先进的”思想家,她对写作十分热衷。她很
动人,身材娇小,一头稍带红色的头发。这些诗一再表明,她给劳伦斯带来的只有
困扰和不安。正如“火中的百合花”所示,她回避了他的爱情(当我向你靠近时,
你的光彩暗淡了,我自由的/火焰像死神一样进入你的花瓣,你枯萎而死化为白烬”)
    然而,她以她的敏感,她的写作天赋(作为一个被广泛采用的教科书和经济史
作家,她注定会有很大的成功),以及她对这位艺术家的问题的同情和深刻了解,
海伦·考克是劳伦斯成功的一个重要因素。他们的讨论常常有助于他的创作,例如,
有一天去参观苔尔博物馆之后,他与她进行了交谈,然后,他马上写出了他的“柯
罗特”这首诗(树木在升高,越来越高,被举到了/一股奇妙的冷灰色的火焰之上)
和另一首《米开朗基罗》(上帝将你的园柱握捏在他的指之中”),是一种颇为可
怖的用手淫造物的暗示。劳伦斯早期诗中最好的一首《爱情中的寒意》,我们不妨
可称之谓是“海伦·考克主题的变奏曲”,因为劳伦斯是从她自己的诗作“梦幻”
得到的启示,她在这首诗中想要表达她在苏萨克斯海滨的气氛中所得到的一种感觉。
她在给本书作者的一封信中谈到了这个情况:
    1910  年10  月1 日,他和我正巧从布赖顿沿海岸去纽黑文,那是一次9 英里
的步行,我童年时的暑假就在纽黑文和我的表姐处度过的,她在《中间地带》中叫
艾依琳。那是一个鬼魂出没之所,因为在我住过的那幢舒适、宁静的房子里,我的
表姐,她的母亲,祖母和祖父都相继去世。劳和我继续沿海湾前行,到达了西福德,
这是一个小镇,夏日的渡假者们已经在傍晚前离去,我们在镇的前端一个旅店找到
的住所,房东太太将我们带到走廊两端的两间屋子里后,便走开了。我累极了,有
点像力浦·几·温科尔一样,马上就睡着了,但又在海边大雾的寂静中醒来,雾像
一张巨大、稠密的蜘网一样把房子包围了起来,使我感到一种寒粟。我的诗就是想
要表达这段经历中的那种气氛——但那是徒劳的,我现在意识到,因为气氛只能暗
示不能传达。
    当我把诗给劳伦斯看的时候,他说:“当你告诉我一种想法时,我总觉得要由
我自己将它写下来该多好呀!”所以《梦幻》的另一面便成了《爱情中的寒意》。
    《爱情中的寒意》可以说是一首乔治风格的爱情诗的姐妹篇,即那首《一段记
忆》,是由鲁帕特·布鲁克1913  年10  月在怀基基写的:“黎明时分我起身,迈
步/轻轻地穿过朦胧走向你的房间……”劳伦斯的诗从韵上讲,不如布鲁斯的流畅,
但它具有更强的生命力。在1928  年的《诗集》中,劳伦斯重写了《爱情中的寒意
》的末尾一行,“我的爱人又能在温暖中醒来,无忧无虑,”但原诗的其余部份没
有什么改动。此诗的开头几句有一些对灰色的海滨的寒冷的白天和夜晚的动人的联
想,诗人醒来时“黎明像尘埃一样吹入窗口”,于是:
    我从惊恐中起身,非常地需要你,
    因为我想你会像突然涌出的鲜血那样温暖。
    我想我可以投入你奔涌的热流之中,将
    寒意和阴晦一驱而净——当我用手触到门栓,
    我听到了你在梦中对我说着奇怪的梦吃。
    我不敢进入,突然感到慌乱。
    于是我到大海中沐浴我僵硬的肉体
    回来时寒颤着一身清新,但因为
    寒冷而疲乏无力,就像是月晕,看来多么奇异,
    我的爱情在玫魂中复苏,犹如少女的爱心。
    《亲昵》一首最
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!