友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

血肉之躯-劳伦斯传_2-第29章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



劳伦斯也一度进入了这个圈子——在他退出了这个圈子以后,他在《恋爱中的女人
》和其他故事中对它进行了嘲讽。
    在《回到昨天》(1931  年)中,休佛(这时已称福德·麦克道斯·福德)
    叙述了一次不可信的伊斯渥之行,他在劳伦斯家看到了一些年轻人在矿上一天
的教书和工作之后聚集在一起,进进出出,“沉浸在我仅在美国的一些小城镇才看
到的一种自由自在,无拘无束的气氛中。”但劳伦斯太太从不让那些高谈阔论的年
轻人到她家去;这样的来客是非常有限的,正如吉西和其他人指出的那样。福德在
此奇谈中还描述了劳伦斯的父亲,星期六晚上从矿上回家,坐在餐桌旁和其他矿工
点数着他们挣得的钱。这一片段的部份情景可能来自劳伦斯的早期作品,但当福德
往下继续描写时,他以下的那些话就越说越玄了:“年轻人不时地谈论尼采·瓦格
纳,利奥帕底·福楼拜,卡尔·马克思,和达尔文,有时父亲会停下来和他们辩论
几句。”休佛后来说,他从未“真正喜欢过劳伦斯。他总是那样使人不安,以致我
无法与他深交。”尽管劳伦斯并不怨天尤人,但他需要不时的关心,以取代那位不
在他身边的母亲的影响,他常以“一种在外谋生的年轻人中少见的”方式谈到她的
人格和见解。
    也许休佛——劳伦斯在给吉西的信中对他的描写是“人相当不错,胖胖的,四
十来岁,是世界上最和善的人。”——必须在这方面首当其冲,因为他出版了劳伦
斯的作品,而且做得颇有影响。1910  年11  月那一期的兰色封皮的《英文周刊》
将劳伦斯刊登在杂志的卷首,他的诗占去了前面六页,此刊物同期载文的作家按顺
序是小说家约翰·高斯华兹,纯文学作家G ·洛尔斯·狄金森,历险小说作家R .
B.卡宁议姆·葛兰姆,经济学家J.A .赫伯森,记者亨利·w ·纳文森,历史学
家C .P .古奇和休佛。一个来自中西部地区的小学教师如此幸运地初次登台亮相
是极为少见的。
    第一组诗是劳伦斯到克罗伊登以后所作,无疑就是吉西投寄给《英文周刊》的
那些(它们在集子中出版是1916  年的《阿姆勒斯》中),这组诗中的第一首是《
古老的梦和新萌发的梦》,那时被分为两个部分,《一,古老的》和《二,新萌的
》。这些诗作是劳伦斯当教师时期诗作的开始的记号,这样的诗他后来还写过一些。
“古老的梦”像是写给吉西的信,是这样开头的:
    我打开了小窗在窗台上温暖我的双手
    石栏渗透了阳光:这下午
    充满了梦幻,我亲爱的,孩子悄然无声
    默默地做着罗拉德翁的梦。
    那本让劳伦斯以一个诗人的身份进入文学界的《英文周刊》是由休佛主持编辑
的最后一本刊物。他的前任主编,凡尔列特·亨特,后来称1909  年的那个秋季是
“黑色的秋季”,那份刊物则“像一个活泼强壮,一开始就养尊处优的婴孩,只想
用钱去获取它的特殊食品,和刚刚冲满的奶瓶,他正在或已经从编辑充满爱怜的怀
抱中滑落。”但是当吉西·钱伯斯在11  月去凡尔列特·亨特家吃饭的时候还没有
任何麻烦的迹象,在吉西到伦敦市的第一天,那是一个星期六,劳伦斯十分快活,
伦敦也是“一个充满神奇的地方。”晚上他们去看了一场话剧,剧名颇为有趣,叫
《一个绅士的诞生》,当他们回到克罗伊登的时候,琼斯一家人已入睡了。劳伦斯
和他的客人煮通心面作晚餐,然后把他的最新诗作和剧本《一个矿工的周五之夜》
给她看。
    吉西到1 点钟时已十分疲倦了,她是前一天早上6 点钟离开家的,但是劳伦斯
要她再陪他一个小时才让她去她的房间,于是他们便扮演了大体上与《儿子和情人
》的最后一章中出现的那场戏。在克罗伊登,劳伦斯对生活方式稍作了改变,他说
在新的生活的兴奋和紧张中,很容易就会耗尽精力。“他需要一个女人,但又结不
起婚,于是使他感到惊讶的是,有些姑娘怎么会在不需求与他结婚的前提下,当然
不是定期的,给予他“那个”。
    吉西对这位未来的《查特莱夫人的情夫》的作者的害羞的委婉语并不含混其词,
她则给以传统的维多利亚王式回答:他可能不欢喜那些愿意给他“那个”的姑娘—
—在当时当他问她自己是否认为这样的给予是一种过错时,她回答说“不是过错,
但十分难堪。”她想起了《新约》中的那句话“谁用我的名义给一杯水吧”此处用
到的这个一杯水的比喻,很可能使那个时代崭露头角的弗洛伊德学派感到有趣。
    劳伦斯说他可以要“她”——一个他对吉西说起过的他曾想与她结婚的教师—
—给他“那个”,吉西回答说,一切的一切都取决于那个姑娘爱他到什么程度。然
后她说她要去睡觉了,因为那时已两点了。
    在吉西到伦敦的第二天,劳伦斯带她去《英文周刊》编辑社在赫伦德公园大街
84  号的办公室见休佛。休佛对吉西十分客气,并立即问她是不是一个主张妇女参
政观点的人,她回答说她的一个好朋友(也许是威廉·霍布金或他的妻子)曾热情
地与她谈起过这个运动。然后休佛问她是不是一个什么社会主义者,她的这一承诺
也许是她生活中一些有趣的经历的开端;据报道,她在后来成了一个苏维埃的同情
者,并曾去莫斯科观光。
    在下午《英文周刊》社用午餐的时候,吉西,休佛和劳伦斯步行到不远处黑尔
路80  号的凡尔列特·亨特家。这是一所有名的南方式房子,一幢高高的维多利亚
式郊区住宅有围墙和花园,房子里装饰着一些克利斯蒂娜·罗赛蒂,奥斯卡·王尔
德和其他凡尔列特·亨特年轻时亲朋好友的纪念品。
    凡尔列特·亨特后来回忆说,在午宴上吉西“显然十分紧张,但总算还能对付
过去,尽管当她轻声地问我的正在削土豆的女佣人,她是否能不脱手套时有些慌乱
的表现。”(46  年之后,劳伦斯的遗孀,弗丽达写道:“凡尔列特·亨特所说的
关于吉西的手套之事,我是不能相信的。”也许吉西看上去并不这样贵族派头实足,
但毕竟弗丽达不在午宴上,而凡尔列特·亨特却在场。)在吉西的回忆中,客人中
那位和颜悦色、健谈而言辞尖刻的人,即那位年轻的埃兹拉·庞德,在午宴上唱了
主角。当凡尔列特·亨特说到有些主张妇女参政的人在监狱中受到折磨时,庞德说
他们所在的屋子在那时就像是一所监狱。
    另外一次有特殊意义的聚会是劳伦斯被介绍给当时“人人图书馆”的第一任编
辑欧内斯特·赖斯,赖斯和他的妻子常常在他们赫默特治弄的家中宴请诗人们,作
为诗人俱乐部的一种非正式聚会的继续,叶芝在他的自传作品中常常提到这一组织。
    一天晚上休佛带来他的新发现,一个会写诗的从矿区来的小学教师。在赖斯看
来站在那位有都市气派的休佛旁边的是一个“腼腆而且带有些乡村气息”的年轻人。
庞德也在那里,叶芝带来了那位女演员弗罗伦萨·法尔,让她用八弦琴为他的诗朗
诵伴奏。当他们同桌共餐时,叶芝便开始了他有关将诗和音乐合成一体的艺术的独
白。庞德插不上话,便开始去吃一个作为桌上装饰的郁金香块根;看来他对此相当
欢喜,吞下一个之后,又拿起另外一个。
    叶芝一个人正说得起劲,没看到这个,其他人也没有言语。叶芝滔滔不绝地谈
着,而庞德则继续咀嚼他的郁金香。
    过了一会,叶芝说他已厌倦了“个人独白”,便背诵了《夜已降临》和他对朗
萨德的翻译作品。在这个晚上,欧内斯特·赖德福德——后来劳伦斯与他的家庭交
往甚密。——朗诵了他自己的一首诗,庞德也读了他的一首《好伙伴的歌瑶》佛罗
伦萨。法尔弹着八弦琴吟诵了叶芝的《一个向往仙境的人》。
    在休佛郎读了他的一首小讽刺诗之后,欧内斯特·赖斯轻声地请那位长着红胡
子的年轻人读几首他带来的诗作。劳伦斯“有些拘谨地站起身,但从容不迫地走到
一张书桌前,从口袋里拿出一本神秘的小册子,背对着大家坐了下来,开始用一种
很有表现力但音量不大的声音朗读起来。
    老诗人们礼貌地等他结束。但过了一会大家觉得好像他并无收场之意。
    他仍然背对着他们
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!