友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

血肉之躯-劳伦斯传_2-第50章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



满300 页——他说此书是“一部奇特的小说,好像是它自己生成的”,关于《耀夫
顿小姐的叛逆》一书,现在已写了200 页,他说此书进行得“十分缓慢”,但“非
常激动人心……目前,它在我心中占次要位置。”他感到《姐妹们》一书更加重要,
此书严肃地涉及了男人与女人之间的关系“这个当代重要的问题。在4 月26  日,
他写信给麦克列沃说他己写到了145 页,但还不知道这将会是怎样的一本书;虽然
弗丽达说这本书写得不错,可他并不喜欢,对劳伦斯来说“那像一部外语小说,我
不太熟悉这种语言——我对其内容只能知道一个大概。”在厄斯金豪森,劳伦斯又
发现了德国的讨厌之处,即使是南部德国也是如此。他老是希望自然景色能倒转回
去,让拉戈迪·加达再展现在他的面前。
    他不可能知道十五个月以后德国人的铁蹄将踏进比利时的国土,但在大战前的
巴伐利亚,他已能感到大地的撼动。1912  年他第一次去德国的时候他曾给爱德华·
加纳特寄去过一首以沃夫哈茨豪森为背景的叙事诗,《手执带血马刺的年轻士兵》,
诗中,那个士兵对马的虐待和他对一位侍女的虐待形成对照。1913  年又回到巴伐
利亚时,劳伦斯以依萨托尔为背景写了一篇有关一个普鲁士军官的短篇小说,他称
之为《荣誉与武器》,他对加纳特说,这是他到当时为止最好的短篇小说。也许在
这时期,他还写了另一个短篇《弗茵·奥汀耐尔》。像《荣誉和武器》一样,这也
是一篇关于德国军队的故事,第二年发表于《英文周刊》。《弗茵·奥汀耐尔》后
来取名为《肉中之刺》。
    在1941  年,加纳特将《荣誉和武器》的篇名改成了《普鲁士军官》,并将此
名用作劳伦斯短篇小说第一卷的卷名,在加纳特的指导下,达克华斯出版社出版了
此书,加纳特更名的举动使劳伦斯十分生气,也许劳伦斯感到不满的是因为人们认
为这篇小说可能是应稿约而写的,因为他的通讯表明,此篇小说是在1913  年春天
成稿的,这是具有预言性的。而不是马后炮或赶时髦。
    此篇小说所预言的不仅仅是战争所固有的残暴野蛮,因为战争毕竟是对敌人而
言的,尽管这个敌人常常只不过是一个无害的老百姓。《普鲁士军官》涉及更多的
是在1913  年至1914  年间从“扎本事件”开始的一种军国主义。
    扎本,离弗丽达的家乡曼兹约60  英里,在前一年的秋天,这里是宣布对阿尔
萨斯人实施军事制裁的地方,尽管“纯粹的”德国人认为这些阿尔萨斯人是异已分
子,他们作为德帝国的一部分已有40  多年了。在1913  年,对老百姓的谩骂、暴
力和监禁已时有发生。然后,发生了一起大多数德国人认为是暴行的事件:路特耐
特·冯·福斯特纳,早先曾因侮厉阿尔萨斯应征士兵受过罚。这次,他用他的马刀
砍死了一个铅皮匠。法庭最终以“正当防卫”的理由释放了冯·福斯特纳。这一决
定大大地激怒了雷契斯达克的成员,于是,他们以压倒多数的投票通过了对政府的
不信任表决,这起冯·福斯特纳事件仅仅是在军队中发生的其它许多事件中的一个
例证,这个军队是受到了等级社会的观念和征服的欲望所支配。劳伦斯在曼兹作浪
漫游旅时曾被作为间谍逮捕过,所以,他有机会对那里和德国其他地方的普鲁士主
义有一个直接的了解。
    在《普鲁士军官》的故事中,他提到的另外一点是同性恋。在当时的德国大丑
闻中,德国皇帝的宠臣菲利浦·佐·欧伦伯格伯爵(在劳伦斯访问德国的前几年已
经失宠)到底是否有罪是值得争议的;但这丑闻震憾了全国,特别是法庭和军界。
劳伦斯虽然没有在一个受纪律约束的、全是男人的集体中生活过,但相当能理解在
这样一种强制性的集体生活中,往往会发生一种同性恋,并常常会转变成性虐待狂。
作为一个也许没有读过弗洛依德的年轻人,劳伦斯对这类问题有一种很敏锐的洞察
力。前一年的秋天,他在信中谈到加纳特的剧本《阿克迪琼)说此剧本看来是“一
份历史性的文件”,是“极为”有意思的作品:“残酷是一种性反常行为。我想要
论证这一点。独身生活中的牧师性欲旺盛,然后变得反常,然后变得精神错乱,于
是便有了酷刑——都是由性引起的。还有,士兵们在集体中生活,只有男人而没有
女人,从来不能从一个女人那里得到满足,不能像其他男子一样从街头妓女那里得
到满足,便将他们过剩的性欲以及他们的沮丧和不满渗人生命力之中,便喜爱残酷。
是性欲的骚动导致了这种暴行。”这就是他在7 个月之后写出那篇关于普鲁士军官
的潜在动因。1913  年德国的春天为他提供了背景素材,但这个想法在劳伦斯的意
识中已经蕴酿了一段时间了。弗丽达的父亲在军队服役其间,与他的其他一些同僚
一样(正如我们所知)经常鞭打他的勤务兵,虽然还不到着魔的地步,弗丽达后来
告诉劳伦斯的她年轻时候的事故之一是关于一个年轻的下士曾向她报露过他是怎样
的憎恨军队生活中的野蛮和不公平;自那以后,军队阅兵式和军乐队对他的魅力就
小多了。劳伦斯当然看不出军队有什么吸引人的地方。他的两篇关于德国军队的故
事都同情地反映了下级士兵们的观点。确实,这两篇故事的模式是一样的,都是讲
一个士兵因顶撞上司而招来灾祸,《普鲁士军官》一篇表现得更为严肃,尖锐和深
刻一些。
    在1914  年《英文周刊》6 月版发表的《肉中之刺》的第一个版本中——即《
弗茵·奥汀耐尔》一稿——劳伦斯并没有指明背景,但同年12  月此文在那本短篇
集中出现时,他在第一段中就提到了曼兹。故事描写了弗丽达的家,她的父亲也作
为一个角色在故事中出现,这位男爵的右手在法——普战争中受伤致残了。在杂志
上刊登的那一篇中,对情节的描写较之后来一稿要温和得多,结尾也与后来一篇不
尽相同,前一篇中的男爵这个人物要更加粗暴一些。劳伦斯可能是在弗丽达的要求
下对结尾作了修改,使男爵更富有“人情味”,但也许他还记得,男爵毕竟在曼兹
搭救过他:没有他的帮助,劳伦斯可能会被捕入狱或被驱逐出境,在当时正准备和
弗丽达私奔的当口上,这种情况对男爵和劳伦斯的自由都是不利的。1914  年7 月,
在劳伦斯把他的短篇小说寄给爱德华·加纳特准备出版成集时,他扣下了《弗茵·
奥汀耐尔》,他说,他要将此篇重写一遍,“使之更加紧凑”。也许,在当时他觉
得,作为一篇故事,将男爵写得温和一点会使故事更加有力。
    不管怎样,在写那两篇反对军队的小说时,劳伦斯正处于对德国,甚至是美丽
的巴伐利亚的厌恶之中。弗丽达急于要回英国,劳伦斯答应与她回去,尽管这时候
他最希望的是重返意大利。他甚至考虑过在曼恩岛上定居下来,他以前的朋友阿格
尼丝·赫特也在那里协助她的丈夫主办一所学校。他在6 月11  日,写信给麦克列
沃:“周刊(指《英文周刊》)是那样的糟糕。你觉得《儿子和情人》一书怎样?
我极想知道。你看到其它什么评论没有?图书馆开始拒收此书,后来同意了。一星
期后我将离开此地,——也许回英国,但还说不准……”当他真的回国之后,他和
弗丽达去了西阿纳,在那里与加纳特太太和大卫住在一起。6 月21R ,劳伦斯写信
到爱德华·加纳特在伦敦的办公室,说那天上午他很高兴收到了达克华斯书社寄给
他的50  镑,和加纳特帮他收集的有关《儿子和情人》的书评。这些评论使他感到
他的回国是及时和顺利的。大部分评论对他的小说都是友善的,尽管这些评论家可
能没有想象到《儿子和情人》会作为此时期的一部稀世之作,在未来被大加研究,
并在未来会有那么大的声誉。不管怎样,伦敦的《星期六评论》在当时也确实肯定
了这一点,评论说,“在读过了本年度的大部分”重要的“长篇小说之后,我们可
以说,在趣味和力度上,还没有发现能超过它的”,并补充说,“此书的不足之处
加在一起是相当大的,但只有当我们与它的全部优点放在一起衡量时才能注意到这
一点。”《西敏寺周末报》的评论员痛惜地指出,“观点的
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!