友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

错中错 作者:[法国]梅里美-第12章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



在还把这道命令记在心里。”    
  ①冉森派教士奉行荷兰主教冉森(1585—1638)的教义,严峻异常。

 
    “您渴望的第二件事呢?……”朱莉问,她简直有点坐立不安了。
    “我渴望的第二件事,我就告诉您吧。我曾经希望——这对我说来是野心太大了——我
曾经希望被人爱上……注意,是爱上……这是渴望跳华尔兹以前的事,我没有按时间顺
序……我是说,我曾经希望被一个女人爱上,被一个宁愿要我而不要舞会的女人爱上,——
舞会是最危险的情敌——我希望我能够在她准备坐上马车去参加舞会的时候,我穿着一双满
是泥泞的靴子去看她,她已经全部化好装,打扮得花枝招展,可是她说:‘我们留下来
吧。’不过这是我的妄想。一个人只应该要求那些能够做得到的事。”
    “您多么可恶呀!总是喜欢用一些冷嘲热讽来挖苦人!没有什么能够讨您欢喜。您对女
人永远是无情的。”
    “我?上帝保佑我不是这种人!我其实是在说我自己的坏话。我说女人们宁愿要一个愉
快的晚会,而不要……同我单独密谈,这难道是说女人的坏话吗?”
    “舞会!……打扮得花枝招展,……啊!我的上帝!……
    现在还有谁喜欢舞会啊?……”
    她没有想到要为被咒骂的全体女性辩护,她自以为她了解达尔西的思想,其实可怜的朱
莉只了解她自己的心思。
    “谈到打扮和舞会,多么可惜我们不再有狂欢节!我带回来一套希腊女人的服装,十分
迷人,非常适合您的身材。”
    “您画它出来放在我的画集里。”
    “非常愿意。您会看到我以前总在令堂的茶桌上用铅笔画人像画,现在有了多大的进
步。——顺便说一句,夫人,我要祝贺您;今天早上人家在外交部对我说,德·夏韦尔尼先
生马上要被任命为侍从官。我听了非常高兴。”
    朱莉不由自主地打了一个寒噤。
    达尔西没有注意到这个动作,只是继续说:
    “请您允许我从现在起就要求您保护我……不过,归根结蒂,我对您的新荣誉有点不大
高兴。我怕您夏天不得不到圣克卢①去住,那时候我就不能够有经常见到您的幸福了。”    
  ①圣克卢,靠近凡尔赛,原皇宫所在地。

 
    “我永远不会到圣克卢去住,”朱莉用十分激动的声音说。
    “啊!那再好没有了。因为巴黎,您瞧,是天堂,永远不应该走出这天堂,只能够不时
到乡下朗贝尔夫家里吃顿晚饭,条件是当晚就回来。夫人,您住在巴黎多幸福呀!我也许在
这里住不多久,您简直想象不出我住在我伯母给我的房间里感到多幸福。而您,人家告诉
我,说您住在圣奥诺雷郊区①。人家指给我看过您的房子。如果建筑房屋的狂热没有把您的
花园走道变成商店的话,您应该还有一个美妙的花园,对吗?”    
  ①圣奥诺雷郊区,旧巴黎郊区,19世纪时多由贵族聚居。

 
    “是的,感谢上帝,我的花园还安全无恙。”
    “您是星期几接待宾客的,夫人?”
    “我差不多每天晚上都在家。我很高兴您有时能来看我。”
    “夫人,您看我还是像我们原来的同盟条约仍然存在那样做法:我不邀自来,既不讲究
礼貌,也毋需正式介绍。您原谅我,对吗?……我在巴黎只认识您和朗贝尔夫人了。所有的
人都忘记了我,你们两家是我在国外流放期间唯一想念的人家。您的客厅一定非常吸引人。
您是最会选择朋友的!……您还记得您从前计划您当了家庭主妇以后怎么办吗?组织一个沙
龙,不让讨厌的人进来,有时听听音乐,经常有话谈,而且谈得很晚;不让自负的人进来,
只允许少数几个熟人,因此既不需要说谎,也不需要装腔作势……拥有两三个聪明的女子
(您的朋友不可能不是这样的人……),这样,您的家就是巴黎最舒适的处所。是的,您是
最幸福的女人,您使所有接近您的人都幸福。”
    达尔西这样说着的时候,朱莉在想:如果她嫁给另一个男人,她可能得到他这么兴致勃
勃地描绘的幸福……比方嫁给达尔西的话。她想到的不是这个想象中的客厅,又高雅,又舒
适,她想到的是夏韦尔尼给她带来的许多讨厌的客人;……她想到的不是那种多么愉快的谈
话,而是逼使她到普……地方来的家庭口角。她觉得自己永远不会幸福了,因为她的一生已
经交给了一个她所憎恨和蔑视的男人;而她认为世界上最可爱的男子,她原意将自己幸福的
保证托付给他的,却要永远对她是一个陌生人。她有责任躲避他,离开他……而他却离她那
么近,甚至于她衣服的袖子都被他的礼服弄皱了!
    达尔西花了相当时间来继续描写巴黎生活的乐趣,他的能说会道的口才好久没有机会发
泄了,现在趁机大发一通。可是朱莉却觉得眼泪在沿着脸颊往下淌。她生怕达尔西发觉,就
勉强抑制住自己,但反而更增加她情绪的激动。她窒息了,动也不敢动。终于爆发出一声呜
咽,一切都完了。她把头埋在手里,一半由于眼泪,一半由于羞愧难当,使她喉咙哽塞,透
不过气来。
    达尔西做梦也没有想到,觉得十分惊讶,沉默了好一阵;但是朱莉呜咽得更加厉害,他
认为不得不开口询问一下突然哭起来的原因。
    “您怎么啦,夫人?看在上帝份上,夫人……回答我。发生什么事了?……”可怜的朱
莉对所有这些问题只是用手帕紧紧按住眼睛来答复。他抓住她的手,温柔地扳开她的手帕:
“我恳求您,夫人,”他的声调完全变了,一直钻进朱莉的心窝,“我恳求您,您怎么啦?
会不会是我无意中得罪了您?……
    您不说话叫我太失望了。”
    “啊!”朱莉再也忍不住了,她嚷起来,“我不幸极了!”接着她呜咽得更加厉害。
    “不幸!怎么?……为什么?……谁会使您不幸?回答我。”他一边说,一边紧紧抓住
她的双手,脑袋几乎跟朱莉的相碰,朱莉只是哭而不回答。达尔西不知道应该怎样才好,可
是他被她的眼泪感动了。他觉得自己年轻了6年,他开始依稀看到了将来;在他原来的想象
中,他只能当一个心腹,现在他觉得可能担任进一级的角色了。
    由于她坚决拒绝回答,达尔西怕她不舒服,就把车子的一扇玻璃放下,解掉朱莉帽子上
的丝带,把大衣和披肩挪开一点。男人们做这种事是笨手笨脚的。他想叫车子在一个村子旁
边停下,他叫唤车夫,可是朱莉抓住他的臂膀,求他不要把车子停下,向他保证说她已经好
多了。车夫没有听见呼唤,继续驾车向巴黎驶驶去。
    “我请求您,亲爱的德·夏韦尔尼夫人,”达尔西说,把他刚放下她的手又抓起来,
“我恳求您,告诉我,您有什么事?我害怕……我不明白我怎么会这么不幸,竟然得罪了
您。”
    “啊!不是您!”朱莉喊道;同时她轻轻地捏住了他的手。
    “那么,告诉我,谁会使您这么伤心?您放心告诉我吧。我们不是老朋友吗?”他微笑
着说,他也开始捏住了朱莉的手。
    “您对我谈到幸福,您以为我充满了幸福……事实上这个幸福离我多么远!……”
    “怎么!您不是具备了所有幸福的条件吗?……您又年轻,又有钱,又漂亮……您的丈
夫在社会上很有地位……”
    “我恨他!”朱莉不由自主地嚷起来;“我看不起他!”她把头埋在手帕里,呜咽得从
未有过这么伤心。
    “啊!啊!”达尔西想,“这事变得十分严重了。”他趁车子颠簸的机会巧妙地更靠近
不幸的朱莉。“为什么,”他用世界上最甜蜜、最温柔的声音对她说,“为什么您这么悲
伤?难道一个您所看不起的人竟能这样影响您的生活?为什么您要让他一个人破坏您的幸
福!可是难道您只应向他要求幸福吗?……”他吻她的指尖;可是,由于她恐惧地马上把手
缩回去,他怕自己做得太过分……不过他决心要看到这件奇遇怎么结束,就相当虚伪地叹了
一口气,说,“我弄错了!我得到您结婚的消息时,我还以为德·夏韦尔尼先生真的是您中
意的人呢。”
    “啊!达尔西先生,您从来就不了解我!”她说话的声调明显地说:我一直是爱您的,
只是您不愿意觉察罢了。可怜的妇人这时候真心诚意地相信她一直是爱达
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!