友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

错中错 作者:[法国]梅里美-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



能力。我们每星期四接待宾客,您怎么再也不来了?您是知道我们会十分高兴见到您的。
“漂亮的书法,可惜太纤细了些,”佩兰念完信后说,“见鬼!在她家晚餐真有点如坐针
毡;因为规定必须穿着丝袜,晚餐以后又没有吸烟室!”
    “说真的,真是太不幸了!您竟然宁愿要吸烟而不愿接近巴黎最美的美人!……我最佩
服您的,是您的不识抬举。您居然不感谢我给您带来的幸福。”
    “感谢您!可是我得到这顿晚餐又不是您的功劳……如果真有什么功劳的话。”
    “那么是谁的功劳呢?”
    “是夏韦尔尼,他曾经是我们团队里的上尉。他大概对他的老婆说:邀请佩兰吧,他是
一个老实人。我刚见过一次的美人,您怎么能够要她想到去邀请一个像我这样的老丘八呢?”
    夏托福尔微笑着张望那面装饰着少校房间的十分狭窄的镜子。
    “您今天没有敏锐的观察力,佩兰老兄。请您再念念这封信,也许您会发现您所没有看
到的东西。”
    少校把信翻来覆去的看,什么也没有看出来。
    “怎么,老骑兵!”夏托福尔喊起来,“您怎么没有看出来,她请您是为了讨我欢喜,
仅仅是为了向我证明她看得起我的朋友……而且是为了向我证明……”
    “证明什么?”佩兰打岔说。
    “证明……您知道得很清楚是什么。”
    “是她爱您吗?”少校带着怀疑的神气问。
    夏托福尔吹着口哨没有回答。
    “她爱上了您吗?”
    夏托福尔继续吹口哨。
    “她对您说过吗?”
    “可是……我觉得,这是十分明显的事。”
    “怎么?……就从这封信看出来?”
    “毫无疑问。”
    这回轮到佩兰吹口哨了。他的口哨比我叔叔托比①的著名小歌《莉里布勒罗》更含有深
意。    
  ①托比是英国小说家斯泰思(1713—1768)的代表作《特利斯川·项秋》中的人
物,主角项秋的叔叔,代表“爱情的智慧”,是18世纪伤感主义的化身。书里的小歌用不
同方式演唱有不同效果。

 
    “怎么!”夏托福尔嚷道,同时从佩兰手里抢下那封信,“您没有看见里面的……柔
情……是的,里面的柔情蜜意吗?您对‘亲爱的先生’这句话是什么看法?请您注意,她写
给我的另一封信,只是简单地写着:‘先生’。‘我对您将加倍感谢’,这是非常肯定的。
而且您看,这几有一个字已经划掉,就是‘千’字;她想写‘千倍友情’,可是她不敢;
‘千祈勿却’,她觉得不够……她没有写完这封信……啊!我的老友,您竟然以为一个像
德·夏韦尔尼夫人那样出身高贵的女人,会像一个轻浮小娘们那样,主动献身给鄙人
吗?……我告诉您,她的信很使人着迷,如果看不出里面蕴藏着的热情,那真是瞎了眼
珠……还有信末那几句责备我的话,我只不过有一个星期四不去而已,您认为怎样?”
    “可怜的小娘们!”佩兰嚷道,“千万别爱上这个人,您很快就会后悔的!”
    夏托福尔根本没有注意他的朋友所用的夸大口气,他用暗示的口吻低声说:
    “亲爱的,您知道吗?您能够帮我一个大忙?”
    “怎么讲?”
    “在这桩事情里您得帮助我。我知道她的丈夫对她很不好,他是一个畜生,使她非常不
幸……您是认识他的,您,佩兰;您应该对他的老婆说他是一个粗暴的人,是一个声名狼藉
的人……”
    “啊!……”
    “一个行为放荡的人……这一点您是知道的。他在团队里的时候就有情妇,而且是个什
么样的情妇!把这一切全都告诉他老婆。”
    “啊!怎么说法呢?清官难断家务事……”
    “我的天!总有方法把一切都说出来的!……尤其要为我说好话。”
    “这一点,倒是比较容易的。不过……”
    “不那么容易,您听我说,因为,如果我随您怎样说,您就会把我捧到天上去,这样对
于我的事情反而没有帮助……您只要对她说,最近一些日子以来,您注意到我有点忧郁,说
我不肯说话,说我吃不下饭……”
    “这个嘛,”佩兰哈哈大笑地高声说,他一笑,使得他的烟斗十分可笑地晃动起来,
“我永远也不能够在德·夏韦尔尼夫人面前说这件事。还仅仅就在昨天,同事们请我们吃晚
饭,吃完以后不是差不多要把您抬走吗?”
    “就算是吧,可是用不着把这些事情告诉她。最好就是让她知道我爱她;因为那些写小
说的人总是告诉女人说,一个人如果又吃又喝,就不会是在恋爱。”
    “至于我,我不知道世界上有什么事情能够叫我不吃不喝。”
    “好吧,亲爱的佩兰,”夏托福尔一边说一边戴上帽子,同时整理了一下他的发卷,
“我们说定了;下星期四我来和您一起去;一定要穿皮鞋,穿丝袜,着礼服!尤其不要忘记
说她丈夫的坏话,多说我的好话。”
    他一边挥舞他的手杖,一边走了出去,姿态十分优美,留下佩兰少校一个人在那里为他
收到的邀请发愁。他想起了要穿丝袜和穿礼服,就更加不知所措。


    有好几个客人没有来,德·夏韦尔尼夫人家的晚餐显得有点冷冷清清。夏托福尔坐在朱
莉身边,忙着伺候朱莉,显得跟平时一样殷勤和亲切。至于夏韦尔尼,早上他骑马跑了很长
时间,现在胃口大开。他大吃大喝,使有病的人不胜羡慕。佩兰少校陪着他,经常倒酒给他
喝,往往趁主人嘻哈大笑时,他就开怀大笑,笑声几乎震破了玻璃杯。夏韦尔尼遇到同军人
做伴,立刻就恢复了好脾气,态度同在军营里一个样;不过他在开玩笑方面,从来没有作过
趣味高雅的选择。他的妻子每听见他说出几句粗鲁失礼的话,便露出冷淡轻蔑的表情,转过
身去,同夏托福尔开始单独谈话,为的是不让人看出她听见了一些叫她十分讨厌的话语。
    下面就是这对模范夫妻相敬如宾的一个例子。晚餐快要终了时,谈话的题目落到了歌剧
院上,大家对几个女舞蹈家的技能进行了比较,对其中的某某小姐大家特别赞赏。夏托福尔
捧她尤其捧得厉害,极力赞扬她的优雅风度,她的外表和她端庄的神气。
    几天以前夏托福尔曾经带佩兰上过一次歌剧院,佩兰只去过一次,对于某某小姐记得十
分清楚。
    “是不是,”他说,“那个穿粉红衣服,跳起来像只小山羊的那个小姑娘?……夏托福
尔,您不是拚命谈论她的大腿吗?”
    “哦!您谈论她的大腿!”夏韦尔尼大声说,“可是您知道吗,如果您谈论得太过了
头,您就会得罪您的将军德·日……
    公爵?您得当心点儿,我的老兄!”
    “可是我不相信这位将军吃醋会吃得这么厉害,竟然会禁止别人用望远镜望她的大腿。”
    “恰恰相反,因为他对她的大腿引以为荣,仿佛是他头一个发现的。您的意见怎样,佩
兰少校?”
    “我只懂得马脚,”老兵谦逊地回答。
    “说实话,她的大腿的确是美,”夏韦尔尼又说,“在巴黎再也没有比她更美的大腿
了,只除了……”说到这里他停了下来,开始带着嘲弄的神气轻轻地摸了摸胡子,同时注视
着他的妻子,德·夏韦尔尼夫人脸涨得通红,一直红到肩膀。
    “除了德……小姐的大腿吗?”夏托福尔打断了他的话,提出了另一个女舞蹈家的名字。
    “不,”夏韦尔尼用《哈姆莱特》的悲剧声调回答,“请看看我的夫人。”
    朱莉气愤得满脸通红。她像闪电似的向她丈夫投射了一眼,眼光里充满了鄙夷和愤怒。
然后,她想尽办法控制住自己,猛然间转过来对着夏托福尔。
    “我们必须,”她用微微颤抖的声音说,“我们必须练习一下《穆罕默德》里面的二重
唱①。它一定很适合您的嗓音。”夏韦尔尼丝毫不感到难堪。“夏托福尔,”他继续说,
“您知道吗,我过去曾经想为我所说的那两条大腿铸造模型,可是人家说什么也不同意?”    
  ①《穆罕默德》原名《穆罕默德二世》,是意大利名作曲家罗西尼创作的歌剧
(1820年)。

 
    夏托福尔听到这样厚颜无耻地把闺房的秘密暴露,不由得心里非常高兴,表面上却装着
没有听见,继续同德·夏韦尔尼夫人谈论《穆罕默德》。
    “我要说的那个人,”毫不留情的丈夫继续说
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 4 3
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!