友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第455章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



电话号码105。那时,我太小。根本够不到电话,每当妈妈打电话时,我常常迷惑地在一旁听着,一次,她抱着我与出差的爸爸通了电话。嘿,那真是妙极了!

  不久,在这奇妙的电话机里,我发现了一个神奇的人,她的名字叫“问讯处”。她什么事情都知道。妈妈可以向她询问其他人的电话号码;家里的钟停了,她很快就能告诉我们准确的时间。

  一天,妈妈去邻居家串门,我第一次独自体验了这听筒里的神灵。那天,我在地下室里玩弄着工具台上的工具,一不小心,锤子砸到了手指上,疼得我钻心。但似乎哭是没有用的,因为没有人在家,无法同情我。我在屋子里踱着,吮着砸疼了的手指。这时,我想起了楼梯那里的电话。我很快将凳子搬到平台上,然后爬上去,取下听筒,放在耳边。

  “请找问讯处。”我对着话筒说道。

  “我是问讯处。”随即,一个细小、清晰的声音在耳边响了起来。

  “我砸痛了手指……”突然,我对着听筒恸哭起来。由于有了听众,泪水止不住地往下流。

  “你妈妈不在家吗?”听筒里传来了问话声。

  “家里就我一个人。”我哭着说。

  “流血了吗?”

  “没有,我不小心用锤子砸伤了手指。”

  “你能打开冰箱吗?”

  “可以的。”

  “那你切下一小块冰来放在手指上,这样,就不疼了。不过用碎冰锥的时候可要小心些。好孩子,别哭了,不久就会好的”。

  此后,我向“问讯处”问各种各样的问题。我问她地理,她就告诉我费城在哪里,奥里诺科河(在委内瑞拉)一个富于浪漫色彩的河在哪里。我想等我长大了,我要去这些地方探险。她教我简单的算术,还告诉我,那只我前天捉到的心爱的花栗鼠应该吃水果和坚果。

  一次,我家的宠物金丝雀彼蒂死了,我把这消息告诉了她,并向她讲述了这个悲哀的故事。她听后,讲了些安慰我的话。可这并未使我感到宽慰。为什么一个能唱动听的歌、并给我们全家带来欢乐的鸟儿,竟这样就离我而去了呢?

  她一定是感到了我的关切之意,于是轻柔地说:“保罗,记住,还有别的世界,它还是可以去唱歌的。”

  听了这话,不知怎么,我心里感到好多了。

  所有这些事情都是发生在西雅图附近的一个小镇上。我9岁时,我们全家搬到了波士顿,可我却仍然非常想念我的那位帮手。但不知怎么,对于现在大厅桌子上的那台新电话机,我却一点儿也不感兴趣。

  当我步入少年时期的时候,童年谈话时的记忆一直萦绕着我。在有疑虑的时候,我常常回忆起以往悠然的心境。那时,我知道,我随时可以从“问讯处”那里得到答案。现在,我体会到了,对于一个浪费她时间的小男孩,她是那么耐心理解,又是那么友好。

  一晃几年过去了。一次我去学院上课,飞机途经西雅图停留约半个小时,然后,我要换乘其他飞机。于是,我打算用15分钟时间给住在那里的姐姐打个电话。然而,我竟不由自主地把电话打到了家乡的电话员那里。

  突然,我又奇迹般地听到了我非常熟悉的那细小、清晰的声音:“我是问讯处。”

  我不知不觉地说道:“你能告诉我,‘fix’这个词怎么拼写吗?”

  一阵长时间的静寂后,接着传来一个柔柔的声音:“我猜想,你的手指现在一定已经愈合了吧?”

  “啊,还是你,”我笑了,“你可否知道在那段时间里,你在我心目中有多么重要……”

  “我想,你是否也知道,你在我心目中又是多么重要吗?我没有孩子,我常常期待着你的电话。保罗,我有些傻里傻气,是吧?”

  一点也不傻,但是我没有说,只是告诉她,这些年我时常想念她,并问她我能否在这一学期结束后,回来看望姐姐时再给她打电话。

  “请来电话吧,就说找萨莉。”

  “再见,萨莉。如果我再得到花栗鼠,我一定会让它吃水果和坚果的。”

  “对,我希望有一天你会去奥里诺科河的,再见,保罗。”

  3个月过后,我又回到了西雅图机场,然而,耳机中传来的竟是一个陌生的声音。我告诉她,我要找萨莉。

  “你是她的朋友?”

  我说:“是的,一个老朋友。”

  “那么,很遗憾,告诉您,前几年由于她一直病着,只是工作半天的,一个多月以前,她去世了。”

  当我刚要挂上电话,她又说:“哦,等等,你是说你叫维里厄德?”

  “是的。”

  “萨莉给你留了张条子。”

  “是什么?”我急于想知道她写了些什么。

  “我念给你听:‘告诉他,我仍要说,还有别的世界,它还是可以去唱歌的。他会明白我的意思的。’”

  谢过之后,我挂上了电话。是的,我的确明白萨莉的意思。

 

Number : 1238 

Title :一位母亲给女儿的信

作者 :帕特里夏·歇洛克

出处《读者》 : 总第 84期

Provenance :

Date :

Nation :美国

Translator :

  亲爱的玛嘉:

  昨天我们把你童年用过的东西都搬走了。你已经快13岁,而且你也说是应该这样做的时候了。因此,你的娃娃屋、摇篮、游戏器具和所有能让人知道“这是个小女孩的房间”的玩具,全都放进储藏室了。你要在房间内贴上海报、堆放一些录音带,使它看起来像大人的房间。

  你是我们的第三个女儿,因此你爹和我对你的宣布一点也不觉得惊愕。唯一令我们再一次感到诧异的是,这来得太快了。你不是才出生不久的吗?你什么时候开始不怕黑的?我们最后一次玩捉迷藏是在多久以前?我还记得当时你曾大声喊道:“准备好了没有?我来啦。”

  而现在,你不管我们准备好了没有,一说来就来了你这个说小不小、说大不大的女孩,内心充满着矛盾,渴望踏出那一向安全而熟悉的环境,进入一个完全新鲜而刺激的世界。

  我的玛嘉啊,我的意思是:在未来几年你会觉得奇怪,怎么你爹和我对潮流竟然知道得那么少。我们所喜欢的,很可能你会觉得讨厌;当我们跟你的朋友闲谈时,很可能你会感到尴尬;当我们说:“不许”做某件事时,很可能你会立刻告诉我们说,所有其他的青少年都获准做这件事。

  结果,有时你会认为我们是全世界最愚蠢、最小气、最不公平的父母。我猜想这并不要紧,因为我们那么爱你,即使你有时不喜欢我们,我们也不介意。有时,当你爹和我感到特别厌烦时,我们可能很想说:“那你就去做吧,你喜欢怎样就怎样吧。”不过,一想到那些得不到父母关心的孩子会变成怎样,我们就会不寒而栗,把到了嘴边的话硬吞回去。我们都是思想守旧的人,相信生命是上天赏赐而需加以培育的礼物,而培育子女正是父母的天职。

  有时,父母职责之所以觉得那么重,是因为我们知道成长之路是无人可以陪伴的,我们无法牵着你的手把你从这里安全地带到那里,这条路必须你自己只身去走。我们能够真正向你许诺的,只是对你提供坚定不移的支持即使在你希望我们走开的时候。我们会给你指引,把我们的经验告诉你,向你提供意见,但你听取和接受与否,就要由你自己决定了。做出选择是你自己的责任。有时候,人是很难不想快一点成长的。玛嘉,不管你相信不相信,你这个年老的妈妈还记得她当年的心情。踏入13岁,就是得到了一个即将实现的承诺。前面尽是等待实现的梦想和将要认识的新朋友,而独立的生活就在咫尺之外向你招手。你要记着,虽然你很希望这一切都在一夜之间发生,但这是不可能的。

  就在不久前,在你希望我全神贯注地听你说话而又感觉到我心不在焉的时候,你会用手捧着我的脸提醒我说:“妈妈,用你的眼睛听我说话,用你的心来看我呀。”

  你教会我们的东西实在太多了。你一向都是梦想家、诗人和寻找雨后彩虹的人。

  玛嘉,谢谢你给我们的生命带来了快乐和美好。愿你永远用心而不单是用眼去看人生。

  爱你的妈妈

 

Number : 1239 

Title :烈火的秘密

作者 :

出处《读者》 : 总第 84期

Provenance :联合晚报

Date :
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!