友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读者十年精华-第723章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



子们从小起耳濡目染,给他们一个优美的艺术的气氛!

 

Number:1935

Title:诗艺

作者:阿奇波德·麦克利许

出处《读者》:总第66期

Provenance:美国现代诗选

Date:

Nation:

Translator:赵毅衡

  诗应当摸得着,却不会说

  好像圆圆的水果,

  无语默默,

  好像大拇指把旧奖章抚摸,

  不作声,像窗台的石栏

  被衣袖磨平,长满苔藓

  诗应当不置一词

  好像鸟飞。

  诗应当乍一看纹丝不动

  好像月亮爬上天空,

  脱身飞出,好象月亮一枝枝解开

  缠绕着夜色的树。

  脱身飞出,像冬夜树叶后的明月

  抛开一段又一段的记忆

  诗应当乍一看纹丝不动

  好像月亮爬上天空。

  诗应当确实等于:

  不仅仅真实。

  代替悲哀历史的

  是空荡的门口,是一叶红枫。

  代替爱情的

  是芳草欠身,是日月临海

  诗不应隐有所指,

  应当直接就是。

 

Number:1936

Title:登场

作者:莱陶·赖图哈德

出处《读者》:总第66期

Provenance:小说界

Date:

Nation:联邦德国

Translator:

  一位先生走进来。

  “我就是,”他说。

  “请您再试一试,”我们喊。

  他重新走进来。

  “这儿是我,”他说。

  “不比前一次好多少,”我们喊。

  他又一次踏进房间。

  “事情和我有关,”他说。

  “这个开头不好,”我们喊。

  他又一次走进来。

  “哈罗,”他喊着,招了招手。

  “请别这样,”我们说。

  他又作了一次尝试。

  “我又来啦,”他喊。

  “这回差不离了,”我们喊。

  他再次走进来。

  “一个你们期待已久的人来了,”他说。

  “重复一次,”我们喊。可是,唉,我们迟疑不决的时间太长了,这回他到了外面,再也没有进来,跑掉了。尽管我们打开房门,急匆匆地跑到街上四下张望,却再也瞧不见他的影踪。

 

Number:1937

Title:爱情比忘却厚

作者:E·E·肯明待

出处《读者》:总第66期

Provenance:美国现代诗选

Date:

Nation:

Translator:

  赵毅衡

  爱情比忘却厚

  比回忆薄

  比潮湿的波浪少

  比失败多

  它最痴癫最疯狂

  但比起所有

  比海洋更深的海洋

  它更为长久

  爱情总比胜利少见

  却比活着多些

  不大于无法开始

  不小于谅解

  它最明朗最清醒

  而比起所有

  比天空更高的天空

  它更为不朽

 

Number:1938

Title:永是……

作者:李发模

出处《读者》:总第66期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  永是规规矩矩的平行线

  永是始终两个苦苦相望的点

  永是经历颠簸的小舟

  不会靠岸;

  永是天边伫望的雨云

  与地上仰视的湖面

  永是深谷篝火遥对西山夕阳

  把期待燃成红红的相思,

  永是憋入胸中的泪浸湿

  枕上的夜晚

  温柔而亲切的眼神,永不热烈

  而大胆

  不是不爱,不是不勇敢

  而是彼此都承受不了良心的

  重载

  所以总魔似的相互避闪

  这爱不须付款,却须付出

  一生的内疚与遗憾

  嘴唇与嘴唇

  像磁石像流星悄悄地移近,

  又移开

  那个时候早已消失

  朝朝暮暮用痛苦之刃

  总砍不断缠绵的

  越生越多的缠绵

 

Number:1939

Title:治学对联选萃

作者:

出处《读者》:总第66期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  韬略终须建新国,

  奋飞还得读良书。

  郭沫若

  有关家国书常读,

  无益身心事莫为。

  徐特立

  板凳要坐十年冷,

  文章不写一句空,

  范文澜

  书从疑处翻成悟,

  文到穷时自有神。

  郑板桥

  家少楼台无地起,

  案余灯火有天知。

  林则徐

  与有肝胆人共事,

  从无字句处读书。

  周恩来

 

Number:1940

Title:十二位妻子谈丈夫

作者:

出处《读者》:总第67期

Provenance:爱情婚姻家庭

Date:1986。6

Nation:

Translator:孙皖宁

  夫妻和睦是家庭幸福的关键,但怎样才能处理好夫妻关系,保证家庭幸福呢?下面是十二位妻子的经验之谈:

  不要强求我的丈夫是个苏格兰人,和他极易相处,因为他宽宏大量。他喜爱读侦探小说,我却酷爱俄国文学,他喜欢打高尔夫球,我却是个电影迷,他热衷于钓鱼,我却是个舞迷。而我们共同喜欢什么呢?喜欢对方!我们结婚九年来,他从来没逼我去看一部侦探小说或一次高尔夫球赛;而且从不干涉我选择朋友、服饰和娱乐活动,也从不过问买菜的帐单。同样,对他的想法,他的存款,我也从不过问。他把烟灰到处弹、不事先打招呼便把客人领回家,有时还会把我们的结婚纪念日忘了,但所有这些缺点都因为他的大度而得到我的原谅。他有时也想窥探我的内心,但从不希望全部占有它。

  从不太好奇我和丈夫最显著的特点就是从不过分地好奇。我继承了相当一笔遗产,但他从不过问我是怎样花的。我有时回来晚了,或者有时我的不速之客来访,他也从不在意。这并不是他对我不感兴趣,而是他对我十分信任,就象信任自己一样。这说起来是小事一桩,但对于我来说,它意味着幸福和安宁。

  性情随和我的丈夫从不吹毛求疵。结婚五年来,没有一次因为他抱怨饭菜不可口而使一顿饭郁郁不乐,也从没有因为喋喋不休的争吵度过不眠之夜。我历来都承认我的丈夫不是十全十美的,但是又有谁是一个十全十美的丈夫呢?

  时常外出往往和丈夫分离一段时间,并不需要离开很长时间,或到很远的地方,就会不时想到丈夫的好处。当丈夫回来后,他会发现我做的饭菜更可口,房间收拾得格外漂亮。他眼里的我也显得更加妩媚。而在我的眼里,他也变得更帅了。

  不随处乱扔东西最使一个疲劳的母亲烦恼的是反复叮嘱她的孩子挂好自己的帽子,把鞋子放在柜子里,或把脏衣服放在盆里。而我的丈夫却能随手收捡好自己脱下的衣服。如果一个妻子必须整天跟在丈夫后面收拾他的领带、报纸、鞋袜和衣服。这当然也使她恼火。

  知足常乐一个好丈夫必须有幽默感。我并不是说丈夫应该当着客人的面嘲弄他的妻子,而是一种能够从平凡日常琐事中发现喜剧色彩,并用之取悦于妻子和别人。

  有个好胃口丈夫有个好胃口对于妻子来说是件好事。如果有一个视洋葱为毒物,对土豆和含淀粉的食物很反感的丈夫,那么设计菜谱的确是妻子伤脑筋的事。

  赞扬别人我的丈夫从不忘记,我除了是他的妻子外,还是个女性,也喜欢听别人说自己的裙子最漂亮,或者说我的柠檬馅饼是世界上做得最好的。

  保持安静当我匆忙地去赶火车,或者必须在规定的时间内到达一个地方时,我的丈夫总是心平气和地在一边,看看手表,问道:“你看两点一刻的火车能赶上吧?”我听了他的意见,果然从容到达。如果他只是一个劲地不耐烦地催我,我就会失去镇静,以致误了事。

  平易近人我的丈夫有个挚友,他的妻子有一天对我说:“能不能问问你的丈夫,让他去问问我的丈夫是否愿意和我们一起外出搭帐篷旅行?”

  她为什么要我的丈夫去,而自己不直接去问呢?我没有去打听,因为我怕触及人家所敏感的真情。但是我从内心敬佩我的丈夫,因为他是那样乐于听取别人的意见并帮助人。

  必要的争论丈夫和我争论我很高兴,因为这说明他认真考虑了我的意见,而且认为值得一驳。他经常耐心地听我讲为什么到山中度假最好,然后他就开始和蔼地指出
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!