友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

钱氏家训-第2章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



3
推荐家庭篇第二

  【原文】

  欲造优美之家庭,须立良好之规则。

  【翻译】想要营造幸福美好的家庭,必须建立适当妥善的规矩。

  【原文】

  内外六闾整洁,尊卑次序谨严。

  【翻译】里里外外的街道房屋要整齐干净,长幼之间的顺序伦理要谨慎严格。

  【注释】(1)闾:本意是里巷的门,这里指街道房屋。(2)尊卑:身份的高低,在家里主要指长辈和晚辈的区别。

  【原文】

  父母伯叔孝敬欢愉,妯娌弟兄和睦友爱。

  【翻译】对父母叔伯要孝敬承欢,对妯娌兄弟要和睦友爱。

  【注释】(1)欢愉:欢乐愉快,指的是使父母叔伯欢乐愉快,即承欢。

  【原文】

  祖宗虽远,祭祀宜诚;子孙虽愚,诗书须读。

  【翻译】祖先虽然年代久远,祭祀也应该虔诚;子孙即便头脑愚笨,也必须读书学习。

  【注释】(1)祖宗:对始祖及先辈中有功德者的尊称。(2)《诗书:本义指《诗经》和《尚书》,后常泛指书籍。

  【原文】

  娶媳求淑女,勿计妆奁;嫁女择佳婿,勿慕富贵。

  【翻译】娶媳妇要找品德美好的女子,不要贪图嫁妆;嫁姑娘要选才德出众的女婿,不要羡慕富贵。

  【注释】(1)淑女:品德美好的女子。(2)计:计算,打算。这里指贪图。(3)妆奁:古代妇女梳妆用的镜匣,代指嫁妆。

  【原文】

  家富提携宗族,置义塾与公田;岁饥赈济亲朋,筹仁浆与义粟。

  【翻译】家庭富足时要帮助家族中人,设立免费的学校和共有的田地;年景饥荒时要救济亲戚朋友,筹备施舍的钱米。

  【注释】(1)提携:扶持,帮助。(2)宗族:家族。(3)旧时由私人集资或用地方公益金创办的免收学费的学校,义学。(4)公田:这里应指家族共有的田地。(5)仁浆义粟:施舍给人的钱米。

  【原文】

  勤俭为本,自必丰亨;忠厚传家,乃能长久。

  【翻译】把勤劳节俭当做根本,一定会丰衣足食;用忠实厚道传承家业,就能够源远流长。

  【注释】(1)自必:必然。(2)亨:pēnɡ,通“烹”,本意是煮(饭、菜、茶),这里指饭菜,指代衣食家用。
 
 
我读《钱氏家训》之“社会篇第三” | 2009…11…7 15:17:00 
3
推荐社会篇第三

  【原文】

  信交朋友,惠普乡邻。

  【翻译】用诚信结交朋友,把恩惠遍及乡邻。

  【原文】

  恤寡矜孤,敬老怀幼。

  【翻译】救济寡妇怜惜孤儿,尊敬老人关心小孩。

  【注释】(1)恤:xù,怜悯,救济。(2)矜:怜悯,怜惜。(3)寡:寡妇,死了丈夫的妇女。(4) 孤:孤儿,幼年丧父或父母双亡的孩子。

  【原文】

  救灾周急,排难解纷。

  【翻译】救济受灾的人民接济紧急的需要,为人排除危难化解矛盾纠纷。

  【注释】(1)周急:接济急需救济的人。(2)解纷:解决纠纷。

  【原文】

  修桥路以利人行,造河船以济众渡。

  【翻译】架桥铺路方便人们行走,开河造船帮助人们通渡。

  【原文】

  兴启蒙之义塾,设积谷之社仓。

  【翻译】兴办孩子接受启蒙教育的免费学校,建立存贮粮食用以救济饥荒的民间粮仓。

  【注释】(1)积谷:储存粮食。(2)社仓:古代一种民办粮仓,不特指某个粮仓,而是一种储粮制度。一般没有专门的仓库而在祠堂庙宇储藏粮食,粮食的来源是劝捐或募捐,存丰补欠,用于救济。

  【原文】

  私见尽要铲除,公益概行提倡。

  【翻译】个人成见要全部去除,公众利益要全面提倡。

  【注释】(1)私见:个人成见。(2)铲除:连根除去,消灭干净。(3)概行:一律施行。

  【原文】

  不见利而起谋,不见才而生嫉。

  【翻译】不要看见利益就动心谋取,不要见人才高就心生嫉妒。

  【原文】

  小人固当远,断不可显为仇敌;君子固当亲,亦不可曲为附和。

  【翻译】小人固然应该疏远,但一定不能公然成为仇敌;君子固然应该亲近,也不能失去原则一味追随。
 
 
我读《钱氏家训》之“国家篇第四” | 2009…11…7 15:19:00 
2
推荐国家篇第四

  【原文】

  执法如山,守身如玉。

  【翻译】执行法令像山一样不可动摇,保持节操象玉一样洁白无瑕。

  【原文】

  爱民如子,去蠹如仇。

  【翻译】象爱护自己的子女一样去爱护百姓,像对待自己的仇敌一样去剪除蠹虫。

  【注释】(1)蠹:dù,蠹虫,咬器物的虫子,比喻危害集体利益的坏人。

  【原文】

  严以驭役,宽以恤民。

  【翻译】管理属下要严格,体恤百姓要宽厚。

  【注释】(1)驭役:管理属下。驭,驾驭,差遣。役,旧时供使唤的人,可译作“属下”。

  【原文】

  官肯著意一分,民受十分之惠;上能吃苦一点,民沾万点之恩。

  【翻译】官员如能用一分心力,百姓就能得十分利益;君王如肯受一点辛苦,百姓就能得万倍的恩惠。

  【注释】(1)著意:用心。(2)上:君王。

  【原文】

  利在一身勿谋也,利在天下者必谋之;利在一时固谋也,利在万世者更谋之。

  【翻译】利益得在自己一人就不去谋取,得在天下百姓就一定谋取;利益得在当前一时当然也要谋取,得在千秋万代更要谋取。

  【原文】

  大智兴邦,不过集众思;大愚误国,只为好自用。

  【翻译】才智出众的人能使国家强盛,不过是汇集了大家的智慧;极端无知的人会败坏国家大事,只因为总喜欢自以为是。

  【注释】(1)大智:才智出众,才智出众的人。(2)大愚:极端无知,极端无知的人。(3)自用:自以为是。《中庸》记载孔子曾说“愚而好自用,贱而好自专”。

  【原文】

  聪明睿智,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以谦。

  【翻译】即便聪颖明智,也要以愚笨自处;即便功高盖世,也要以辞让自处;即便勇猛无双,也要以胆怯自处;即便富有天下,也要以谦恭自处。

  【注释】(1)此句均为孔子之语,引自《孔子家语·三恕第九》。(2)被:覆盖。(3)四海:全国,天下。(4)此句中所言,都是大智、大功、大勇、大富,但要做到大智如愚、大功若无、大勇若怯、富而好礼,这既是有德行的表现,也是自我保护的智慧。

  【原文】

  庙堂之上,以养正气为先;海宇之内,以养元气为本。

  【翻译】朝廷中,要把培养刚正气节作为首要;普天下,要把培养元气生机作为根本。

  【注释】(1)庙堂:朝廷。(2)元气:国家或社会团体得以生存发展的物质力量和精神力量。

  【原文】

  务本节用则国富,进贤使能则国强,兴学育才则国盛,交邻有道则国安。

  【翻译】抓住生财根本努力节约开支国家就会富足,选拔任用德才兼备的人国家就会强大,兴办学校培养人才国家就会昌盛,与邻邦交往信守道义国家就会安定。

  【注释】(1)务本节用:抓住生财根本尽量节约开支,即开源节流。务本:古代经济以农为本,务本就是搞好耕织根本,努力创造财富。节用:有计划地合理消费,节约开支。出自《荀子·成相篇》,原文是“务本节用财无极”。(2)进贤使能:举荐贤者,任用能人。进,推荐、选拔。使,任用。贤,有道德。能,有才能。也叫“进贤任能”,出自《礼记·大传》,原文是“圣人南面而听天下,所且先者五,民不与焉:一曰治亲,二曰报功,三曰举贤,四曰使能,五曰存爱。”(3)有道:有道义,守道义。
 
 

返回目录 上一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!