友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

希区柯克悬念集-第76章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



后的希望等待着我露出点什么马脚。我叫道:“真是奇想,我从没想过那块地还能
埋尸体。这样说来,苏珊是被人谋杀的,是不是?”

  当然他们永远不会在我的农场里或者别的什么地方找到她的尸体。他们检查过
炉子以找到烧过的人骨碎片,还弄了不少炉灰去作化学分析。他们还把地沟挖开看
看我是不是在浴池里用什么化学药品把尸体溶化掉了。总之他们找遍了每个地方,
让乔纳斯堡的中央情报局专家化验了每一点可疑的细枝末节,但结果仍然是一无所
获。

  最后他们不得不放弃了,撤走了。他们连苏珊是否被谋杀也不能证明。他们搜
遍了我农场的每个角落,却不能找到苏珊的尸体。自然我头上那团谋杀犯的疑云也
烟消云散了。

  圣诞节,为了表明我问心无愧,我还送了一对小公鸡给斯龙警官作为圣诞礼物。

  九个月过去了,生活仍像过去那样平静,只有当听说斯龙警官要调到鲁德森警
察局时我的好心情稍有损坏。

  我们为他举行了一个热闹的送别晚会,比尔·维金提供喝的,鸡肉当然由我来
出。可怜的约翰在晚会上没能为我们来一次最后的射击表演。因为我们走到院子里
时新鲜空气似乎发挥了一点不良作用,他花了很长时间也没能站直,只好晃晃悠悠
地靠在晾衣服的那排木杆上。

  后来新建孵化室的事占据了我的全部精力,我是自己干的,这事儿让我的房子
又脏又乱。于是我请了一个女管家。她是个皮肤很白的金发高个,不过给人的印象
却像个孩子那样胖乎乎的。她很能干,她热情的笑容也说明她是个心地善良的人。

  我的新管家把我的房子收拾得井井有条,所以现在在晚上我可以坐下来从从容
容地把我的成就记下来了。

  我盼望着这些文字能出版。我也特别对斯龙警官看到这些东西时的反应感兴趣
。我还想知道他读完这些东西会对他一直喜欢的肥鸡会怎么想。

  我想他会恶心之极,不过他也大可不必,他怎么会知道那些鸡是用苏珊的尸体
喂大的呢?

  我并不是说那些鸡直接在苏珊的尸体上啄来啄去,恰恰相反,它们所吃的苏珊
是包含在精心配制的饲料里的。苏珊的每一部分都在粉碎机里磨成了粉未,变成了
优质的骨粉和肉粉,至于血也处理成了干血粉,只是通过了另外的一道工序。

  这些活对我来说一点不难,因为很久前我就读过《农夫杂志》上介绍的处理动
物躯干的方法。人的尸体,骨胳还要小一些,所以用粉碎机处理起来,就更容易。

  我要特别注意的只是把尸体上的每一个小块都要磨成粉,比如牙就得粉碎两次
,直到和骨粉一样细不可辨。至于头发,我把它们烧成了焦炭。

  处理好后我用绿苜蓿把那个地方都扫过,接着动物尸体还有绿苜蓿、玉米粒都
放进粉碎机里加工成饲料,这样人体细胞的痕迹就彻底消除掉了。

  肉粉、骨粉还有血粉混上别的什么粉配成混合饲料。这就是我试验孵出的小鸡
们的美食。这些小鸡就长成了斯龙警官尝到的那些肥鸡。而且这些小鸡以及它们产
出的鸡肉为我的农场带来了不小的名声,其他的一些农场主还曾向我讨教混合饲料
的配方。

  里布伯格肯定会重新注意我的农场,也会知道在哪儿找出证据证明我的农场里
曾经有一具尸体,但我保证他不会成功。解剖整批的肉鸡他也不会在它们的身体里
发现半点人的细胞。每只吃过人尸体做成的饲料的鸡都已经进了人的肚子里了。

  人们不会把鸡骨头吞下去,但我想出了个主意把鸡杀好清洗好卖给或送给我的
顾客们时要他们答应我回收鸡骨头。我的理由是我短缺骨粉。这样鸡骨头和别的骨
头就又进入我的粉碎机里了,一个无限循环的好例子,不是吗?此外还有相当多的
人,有些还在很远的地方参加了这顿人肉大餐,因为他们吃了那些母鸡下的蛋。

  里布伯格探长也不会有兴趣去推敲推敲那些肥料的,如果我是他,我就不会去
白费这个劲。不能出售和食用的鸡的头、爪、内脏还有羽毛之类经过焚烧或烧干后
,它们所去的地方还是那个无穷无尽的粉碎机。作为肥料,它们已经遍布在我的农
场里了。

  希望这位好探长可别起什么用我的故事促使我认罪的念头。

  如果一个醉心侦探小说写作的学生在作品发表后却被逮捕,而其罪名就是发明
了个解释一位妇女失踪的理由,那可是太遗憾了。

  我想我的书要是让村里人读了的话我就得面临一些不良情绪了。某些心胸狭窄
的居民会用恐惧的眼光来看我。不过这种情绪的后果是我再也不会受那些来访者的
打扰,那么我是适得其所。

  我的房子里又发生了一些新的事情。我的管家,安·丽丝女士最后可能会很失
望,因为她已经爱上我了。她对我的行踪的关心到了不给我留下隐私的地步,而且
还过分操心要让我舒服一点。

  她开始令我厌烦了。

  我不会直接让她停止那些出于善良而对我的种种过分的照料,我不想伤害她的
感情,我也不会解雇她让她重新去争取一份工作。她没多大本事,这么干我自己就
会觉得羞耻。

  我建议她应该多出去交际交际,尤其是晚上。但她说一个人出去实在没什么意
思。我的女管家没有朋友,连亲戚也没有。

  可怜的人,没人挂念她,而我则在盘算着怎么准备下个季节用的特种混合饲料
。国家禽类委员会的主席已经表示准备参观我的农场,和那些让我出名的鸡。


   亡命猎手


  “就在那儿,有个不小的岛屿,”怀特尼惊叫着,“真是太神秘了。”

  “那是个什么岛?”夫德问道。

  “在旧地图上的标识为‘迷船岛’,”怀特尼答道,“那是个非常恐怖的地方
,水手们一提到它便觉得毛骨惊然,我不知道究竟是为什么,也许是由于他们迷信
的缘故吧……”“看不见哪!”雷夫德架起高倍望远镜试图去观察那个神秘的岛屿。

  “哟,你眼力好像是不错呀!”怀特尼笑着说,“我仿佛已经看见在四百英尺
之外正躺着你打倒的糜鹿呢,怎么这点儿夜色就连四码外的东西都看不到了吗?”

  “哈哈,别逗了,确实连四码都看不见,这夜太黑了,整个天空就像是一道黑
幕布。”雷夫德并不理睬怀特尼的玩笑。

  “到了里约就差不多天亮了,”怀特尼似满有把握他说,“我们应该在几天内
把打猎的用具都准备好,我想那种专门用来对付美洲虎的猎枪也应该有货了吧。到
艾默顿我们将有一次十分尽兴的狩猎活动,狩猎这玩艺儿,可是不错。”

  “对,我觉得那是世界上最棒的运动。”雷夫德答道。

  “哦,那只是对猎手而言,”怀特尼更正说,“对美洲虎而言可就情形大异了。”

  “胡说什么呢?怀特尼,”雷夫德说,“你是个大猎手,但不是个哲学家,谁
会在乎美洲虎的感觉?”

  “也许美洲虎确实这样想。”怀特尼坚持说。

  “哎,它们是没有思想的。”

  “即便如此,我也认为它们至少懂得害怕,害怕痛苦,害怕死亡。”

  “真荒唐,”雷夫德笑着说,“这种鬼天气,热得什么都不想干。

  现实点吧,怀特尼,世界是由两个阶层组成的——猎手和猎物。幸运的是,你
我都是猎人。——喂,你觉得咱们现在过了那个岛了吗?”

  “天太黑了,我不敢保证,但愿我们已经过了。”

  “你说什么?”雷夫德问道。“这地方名声不太好。”

  “你是说有野人吗?”雷夫德满脸疑惑。

  “不,连野人也不能在这个魔鬼之地生存,或许那只是老水手们的传闻掌故了
,不过你不觉得今天整个船组都很紧张吗?”



  “亏你还提起,他们都有点神经兮兮的,就连船长尼尔森……,,“是的,就
连那见多识广的老船长,一个身处险境也敢叫魔鬼滚开的老瑞典家伙也显得有点怪
异,他那像淌血一样蓝色的眼睛满含着令人捉摸不透的东西,我从来没见过。我能
从他那儿得知的便是‘这地方在那些远渡重洋的人们心中是个鬼地方’,接着他便
严肃地问我‘难道你感觉不到异常吗?’——似乎我们周围的空气里都弥漫着恶毒
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 3 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!