友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

弓区大谜案-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



凡的场面。他似乎想要站起来。欢呼声静下来成为痛苦的寂静。温普把手再次放在汤姆肩上从而打破了这种僵局。
  “静静地跟我走,”他说。他的声音很轻,但在这种极端的沉寂中,还是传到了礼堂的底端。
  “不要去,汤姆!”那是彼得的疾呼。这呼声在每个人的胸口里激起了反抗之情。一阵不祥的低语扫过整个礼堂。
  汤姆站起来,那里又安静下来:“兄弟们,”他说,“让我去吧。不要在为此喧哗了。明天我就又和你们在一起了。”
  但Break o' Day的兄弟们的血已经沸腾了。一群人纷乱地从他们的座位上挣扎着冲出来。顷刻间一片混乱。汤姆没有动。彼得领着半打人登上了讲台。温普被扔到了一边,这些入侵者在汤姆的椅子边围成一圈。讲台上的人像老鼠一样从中间惊惶逃窜。有些一起畏缩在角落里,另一些从后面溜了出去。
  组委会的人暗自庆幸他们把女性排除在外。格兰斯通先生的随从们赶快把老先生带到马车里,经管那里就要有场史诗般的战斗了。
  格罗德曼站在讲台边上暗自感到好笑,他己经不再关心丹泽尔·堪特考特了。丹泽尔早就在楼上的酒吧来抚慰自己的神经。礼堂里的警察吹起了他们的警笛,警察们从外面和附近冲进来。
  一个爱尔兰代表在讲台上像棒子一样激动地挥着他的洋伞,忘了他新近得到的尊重,而幻想着他自己回到了Donnybrook集市(译注:爱尔兰著名集市,后因过于混乱而被禁)的时候。一个勤奋的警官用警棍把他打翻在地。但一阵拳头落在了这个热心者的脸上,他流着血蹒跚逃了回去。接着所有的狂暴完全迸发出来。头上飞着棍子,手杖,雨伞还混杂着冰雹似的拳头。喊叫,呻吟,嘘声和战嚎混合成一曲古怪的合唱,就像一首德沃夏克的诡异的恶魔乐章。莫特莱克面无表情地站着,交叉着双臂,一动不动,激烈的斗殴绕着他展开,就像漩涡绕着坚固的石头一样。一群警察从后面一点点挣扎着接近他,一直冲到了讲台台阶那么高,又被打得滚了下去,他们的头儿被像攻城槌一样往他们身上猛扔过去。他从人堆顶上摔下来,压在几层警察的上面。但别的警察从他们身上爬过去,攀上了讲台。眼看莫特莱克就要被抓住了。这时奇迹发生了。
  就好像一个可敬的女神看到她最喜欢的英雄陷入可怕的危险,马上从天上扯下一片云彩,使得英雄的对手只能在一片黑暗中作战,克劳就是这么干的,聪明勇敢的修鞋匠,为了他朋友的安全。他关掉了瓦斯。
  一个寒冷的夜晚——还没到黎明——降临了,一同降临的还有安息日的女巫。黑暗能够被感觉到——而且留下了血迹和淤青。当灯再次被打开,莫特莱克已经离开了。但是几个暴乱者被胜利地逮捕了。
  而经过了这一切的一切,死者的脸,那个追寻着为世界带来和平的人的脸,沉思着。

  *    *    *    *    *

  克劳温顺地坐着吃他晚餐的面包和奶酪,头上缠着绷带,丹泽尔·堪特考特在告诉他,他是如何拯救了汤姆·莫特莱克的故事。他是首先冲上讲台的人之一,而且一直没有从汤姆旁边移开,或者从战斗的前线离开直到他看到汤姆安全地到了外面进入胡同里。              
  “我真高兴你看到他安全离开了,” 克劳说,“我不很肯定他能。”
  “是的;但我希望那些胆小的傻瓜没有把煤气关掉。我喜欢让人看到他们在挨打。”
  “但这样似乎——容易些,” 克劳支吾着说。
  “容易些!”丹泽尔回应道,他喝了一大口苦啤酒,“真的,彼得,我真遗憾你总是有这样低俗的观点。那可能是容易些,但不光彩。这会打击一个人的美感。”
  克劳羞愧地吃着他的面包和奶酪。
  “但是打破你的脑袋去救他有什么意义?” 克劳太太说,“他总会被抓住。”
  “啊,我确实没看出这里有什么实用来,” 彼得沉思着说,“但当时我没想到那个。”他飞快地喝下他的水,结果呛着了,并加剧了他的困惑。他开始意识到他可能被叫去负责。他扮演了一个太显眼的角色了。

  同时,温普太太正在给温普先生的眼睛上药膏,并轻轻用山金车酊揉着他。温普的戏剧真的是神作。只是在结尾被击败而没能获胜。反派逃走了,而且还毫发无伤。 

第十章

  那儿有足够的事件给那些报纸在第二天分的。令人震惊的典礼——格兰斯通先生的演讲——轰动性的逮捕——这些就足够成为新闻记者和社论作家的好主题了。但被捕的人的品格,弓区大谜案的战斗——它是被这么称呼的——为这些段落和海报增添了佐料。
  莫特莱克的行为为这别具一格的情况添上了最后一笔。他在灯灭了的时候离开了礼堂,毫不被察觉地穿过一群警察到了最近的警局,那儿的警长过于激动而根本没理会他申请被逮捕的要求。但出于公正,官方在了解情况后还是同意了他的要求。令人不可思议的是他这样的作法甚至没有违反那些繁琐的规矩。对一些人来说这次自首是无辜的清晰证据;而对另一些人,这是无望地有罪的象征。
  格罗德曼开心得读着晨报,边吃他早餐的鸡蛋边咯咯笑,就好像是他下得蛋一样。简对她忧郁主人的神智感到担心。就像她丈夫会说的,格罗德曼的冷笑一点也不美。但他并没有抑止它们。
  不仅仅温普捅了可笑的漏子,而且记者们都对他的轰动的戏剧场面感到不满,尽管他们的谴责并没有出现在戏剧专栏里。自由派的报纸说他使格兰斯通先生的生命处于危险;保守派的报纸指责他让弓区的狂热黑道元素释放了出来,并造成很可能升级为动乱的暴力事件,并造成了严重的财产损失。但“汤姆·莫特莱克”,最终,还是大家的焦点。这就某种意义上,也是那个人的一种胜利。
  但是当推迟了答辩的莫特莱克被带到地方法官面前,并在新证据面前,以谋杀亚瑟·康斯坦特的罪名遭到起诉时,温普转运了。人们的注意力再次集中到谜案上来,这无法理解的迷题的答案令从中国到秘鲁的人都争论不休。
  在2月中旬,这重要的审判开始了。这是又一个被财政大臣忽略的机会。如此刺激的戏剧靠预售票就可以轻松付清偿其开销——哪怕有很长长的演员表,明星的工资和房租。因为这是一部(根据宪章)无法被重复的戏剧;一部时尚女性愿意放弃她们的耳环去看的戏剧,哪怕主角不是女性。
  而根据从地方法官的检查中透露出来的一点信息,以及全国到处招贴着有奖寻找关于一个杰茜·戴蒙德小姐信息的海报这点来看,无论如何这出戏里也算有一个女性。莫特莱克由查尔斯·布朗…哈兰德先生辩护,他是由莫特莱克辩护基金(捐款甚至有从澳大利亚和欧洲大陆来的)花钱雇佣的,而他因为是东伦敦选区劳工的候选人而鼓起了勇气。而女王的威严和法律,则由罗伯特·史彼高特先生代表。
  史彼高特先生,在陈述他的案子时说:“我打算展示被告经过非常仔细的预先谋划,残酷地谋杀了他的朋友和同房的房客,亚瑟·康斯坦特先生。谋划是如此的深思熟虑,以致使死亡的情况几星期来成为令全世界困惑的谜团,尽管,幸运的是,没有骗过苏格兰场侦探部门的爱德华·温普先生的超人智慧。我打算展示被告的动机是嫉妒和报复,不仅仅是出于他朋友对他所期望领导的工人们更大的影响力,而是出于更平常的由一个和两人都有关系的女人这样的令人不安的因素所引发的恶意。如果,在我的案子被充分证明前,我将肩负来显示被害者并不是世人所一致描绘的那样是一个圣人的痛苦责任,我也不会停止揭露更真实的画面,为了正义,我们无法坚持‘不说死者的坏话’。我打算展示谋杀是在12月4日早晨,比6点半稍早一点时犯下的,以及被告凭着在整个过程中展现出的天才,试图通过假装乘了第一班火车离开伦敦去利物浦,以制造一个不在场证明。然后他回家,用他的钥匙进入他自己锁上的大门,用他拥有的另一把钥匙打开被害者的卧室门,切开熟睡的人的喉咙,装起他的剃刀,再次锁上门,令它看起来是还上了闩的,走下楼,拉开大锁的闩,出去后关上门,及时到新门赶上第二班去利物浦的车。雾帮助他完成了整个步骤。”以上就是控方大致的理论。被告席上面色苍白的不
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!