友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白话尚书-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的兵车四千辆,同纣王的军队进行决战。纣王也发兵七十万抵抗武王,战前,武王勉励诸
侯和军士勇往直前,史官记录武王这次誓师的话,写成《牧誓》。
这次大战,由于纣王失去了民心,纣王的军队背叛,倒戈迎接周王的军队,武王大
胜,一举消灭了殷王朝。新兴力量战胜了腐朽力量。这是历史上的一次著名的大革命。
本篇分二段。第一段记叙誓师前的部署。第二段宣布纣王的罪行和战时的纪律。
     【译文】
 在甲子日的黎明时刻,周武王率领军队来到商国都城郊外的牧野,于是誓师。武王左手拿着黄色大斧,右手拿着白色旄牛尾指挥,说:“远劳了,西方的人们!”武王说:“啊!我们友邦的国君和办事的大臣,司徒、司马、司空,亚旅、师氏,千夫长、百夫长,以及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮的人们,举起你们的戈,排列好你们的盾,竖起你们的矛,我要宣誓了。”
 武王说:“古人有话说:‘母鸡没有早晨啼叫的;如果母鸡在早晨啼叫,这个人家就会衰落。’现在商王纣只是听信妇人的话,轻视对祖宗的祭祀不问,轻视并遗弃他的同祖的兄弟不用,竟然只对四方重罪逃亡的人,这样推崇,这样尊敬,这样信任,这样使用,用他们做大夫、卿士的官。使他们残暴对待老百姓,在商国作乱。现在,我姬发奉行老天的惩罚。今天的战事,行军时,不超过六步、七步,就要停下来整齐一下。将士们,要努力啊!刺击时,不超过四次、五次、六次、七次,就要停下来整齐一下。努力吧,将士们!希望你们威武雄壮,象虎、貔、熊、罴一样,前往商都的郊外。不要禁止能够跑来投降的人,以便帮助我们周国。努力吧,将士们!你们如果不努力,就会对你们自身有所惩罚!”

     【原文】
 时甲子昧爽(1),王朝至于商郊牧野(2),乃誓。王左杖黄钺(3),右秉白旄以麾(4),曰:“逖矣(5),西土之人!”王曰:“嗟!我友邦冢君、御事(6), 司徒、司马、司空(7),亚旅、师氏(8),千夫长、百夫长(9),及庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮人(10)。称尔戈(11),比尔干(12),立尔矛(13),予其誓(14)。”
 王曰:“古人有言曰:‘牝鸡无晨(15);牝鸡之晨,惟家之索(16)。’今商王受惟妇言是用(17),昏弃厥肆祀弗答(18),昏弃厥遗王父母弟不迪(19), 乃惟四方之多罪逋逃(20),是崇是长(21),是信是使(22),是以为大夫卿士(23)。俾暴虐于百姓(24),以奸宄于商邑(25)。今予发惟恭行天之罚(26)。今日之事,不愆于六步、七步(27),乃止齐焉(28)。夫子勖哉(29)!不愆于四伐、五伐、六伐、七伐(30),乃止齐焉。勖哉夫子!尚桓桓(31),如虎如貔(32),如熊如罴(33), 于商郊(34)。弗迓克奔以役西土(35),勖哉夫子!尔所弗勖(36),其于尔躬有戮

(37)!”

【注释】
(1)'甲子'甲子日。'昧爽'日未出时。
(2)'商郊'商都朝歌的远郊。
(3)'杖'拿着。《说文》:“杖,持也。”'钺'大斧。(4)'秉'执持。'旄'旄牛尾。'麾'指挥。
(5)'逖'音tì,远。
(6)'冢君'大君,邦国的君主。'御事'邦国的治事大臣。
     (7)'司徒、司马、司空'官名。《孔传》说:“治事三卿,司徒主民,司马主兵,司空主土。”
(8)'亚旅、师氏'官名。亚旅,上大夫。师氏,中大夫。
(9)'千夫长、百夫长'官名。郑玄说:”千夫长,师帅。百夫长,旅帅。”
     (10)'庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮'当时西南方的八个诸侯国。庸,在今湖北房县境内。蜀,在今四川省西部地区。羌,在今甘肃省东南地区。髳,在今甘肃四川交界地区。微,在今陕西郿县境。卢,在今湖北南漳县境。彭,在今甘肃镇原县东。濮,在今湖北省,具体地区不详。
(11)'称'举。'尔'你们。'戈'兵器。
(12)'比'排比。'干'盾牌。
(13)'矛'兵器。
(14)'誓'誓告。
(15)'晨'晨鸣。
(16)'索'空,衰落。惟家之索,惟空其家。
(17)'妇'指妲己。《史记·殷本纪》:“纣嬖于妇人,爱妲己,妲己之言是从。”
(18)'昏'轻蔑,轻视。见《经义述闻》。'肆'祭名。'答'问。
(19)'厥遗'据《史记》当作遗厥。'王父母弟'同祖父母的从弟。'迪'用。
(20)'逋'逃亡。
(21)'是'这样。'崇'尊重。'长'恭敬。
(22)'信'信任。'使'使用。
(23)'大夫卿士'均是官名。
(24)'俾'使。
(25)'奸宄'犯法作乱。
(26)'发'武王名。'恭行'奉行。
(27)'愆'过,指超过。
(28)'止齐'止而齐,整顿队伍。郑玄说:“好整好暇,用兵之术。”
(29)'夫子'敬称将士。'勖'勉力。
     (30)'伐'郑玄说:“伐谓击刺也。一击一刺曰一伐。始前就敌,六步七步当止齐,正行列。及兵相接,少者四伐,多者五伐,又当止齐。正行列也。”
(31)'尚'副词,表命令语气。'桓桓'威武的样子。
(32)'貔'音pí,豹类猛兽。
(33)'罴'熊的一种。
(34)'于'往。
(35)'迓'通御,禁止。《史记》和马融本作御。'役'帮助。'西土'指周。
(36)'所'若。见《经传释词》。
(37)'躬'身。'戮'罪。见《广雅》。
洪范
     【说明】洪,大;范,法。洪范,就是大法。这篇大法是箕子传下来的。箕子是殷纣王的亲属和大臣。纣王荒淫,不理国事。箕子进谏,不被接受,于是佯狂为奴。周克商的前一年,纣王杀王子比干,囚禁箕子。公元前1066年,武王克商,封纣王的儿子禄父于殷,又命召公释放箕子。后二年,武王访问箕子,问殷为什么灭亡,箕子不忍说殷的恶政。于是武王改问上天安定下民的常道,箕子便告以洪范九畴,也就是大法九类。史官记录箕子的这篇话,写成《洪范》。这篇文章很重要,历代受到重视。它是研究我国古代政治史和思想史的重要文献。
     本篇分二大段。第一段概述人君治理国家的大法。第二段分述人君治国的九种大法。
     【译文】
     1。周文王十三年,武王询问箕子。武王就说道:“啊!箕子,上帝庇荫安定下民,使他们和睦相处,我不知道那治国常理的规定方法。”
     箕子就回答说:“我听说从前,鲧堵塞洪水,胡乱处理了水、火、木、金、土五种用物。上帝震怒,不赐给鲧九种大法,治国的常理因此败坏了。后来,鲧被流放死了,禹于是继承兴起。上帝就把九种大法赐给了禹,治国的常理因此定了下来。
     “第一是五行。第二是认真做好五事。第三是努力施行八种政务。第四是合用五种记时方法。第五是建事使用皇极。第六是治理使用三种品德的人。第七是尊用以卜考疑的方法。第八是经常注意使用各种征兆。第九是凭五福鼓励臣民,凭六极警戒臣民。
 1“一、五行:一是水,二是火,三是木,四是金,五是土。水向下润湿,火向上燃烧,木可以弯曲、伸直,金属可以顺从人意改变形状,土壤可以种植百谷。向下润湿的水产生咸味,向上燃烧的火产生苦味,可曲可直的木产生酸味,顺从人意而改变形状的金属产生辣味,种植的百谷产生甜味。
 2“二、五事:一是容貌,二是言论,三是观察,四是听闻,五是思考。容貌要恭敬,言论要正当,观察要明白,听闻要广远,思考要通达。容貌恭敬就能严肃,言论正当就能治理,观察明白就能昭晰,听闻广远就能善谋,思考通达就能圣明。
 3“三、八种政务:一是管理民食,二是管理财货,三是管理祭祀,四是管理居民,五是管理教育,六是治理盗贼,七是管理朝觐,八是管理军事。
 4“四、五种记时方法:一是年,二是月,三是日,四是星辰的出现情况,五是日月运行所经历的周天度数。
 2。5“五、君王的法则,君王建立政事要有法则:掌握五福,用来普遍地赏赐给臣民,这样,臣民就会尊重您的法则。贡献您保持法则的方法:凡是臣下不要有邪党,百官不要有私相比附的行为,只有把君王作榜样。凡是臣下有计谋有作为有操守的,您就惦念他们。行为不合法则,但没有陷入罪恶的人,你就成就他们;假若他们和悦温顺地说:“我遵行美德。”您就赐给他们好处,于是,臣民就会思念君王的法则。不虐待无依无靠的人,而又不畏显贵,臣下这样有才能有作为,就要让他献出他的才能,国家就会繁荣昌盛。凡那些百官之长,既然富有经常的俸禄,您不能使他们对国家有好
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!